It is okay Çeviri Rusça
3,350 parallel translation
It is okay that she wasn't there today, because you were.
Ничего страшного, что она сегодня не пришла, ведь там была ты.
It is okay.
Всё хорошо.
Natrahatsya with him, as soon as possible, before it is too late. Okay.
пока не слишком поздно.
Okay, there is no way to be sure that it could work out between us.
Нет никакой уверенности, что у нас получится.
- so it doesn't matter. - April, that is not the point, okay?
- Эйприл, это не обсуждается, ясно?
[weakly] Is... it... okay if I just say "yes"?
Будет... ли... нормально просто сказать "да"?
Hey, is it okay if Sharee comes over later?
Не против, если Шэри придет к нам ненадолго?
Hey, um, is it okay if I take a nap in your bed?
Привет, ты не против, если я вздремну на твоей кровати?
Okay, here it is.
Хорошо, вот оно.
Oh, okay, is that it?
Ясно. Это всё?
It's okay, but there is a lot of pus on it.
– Да, только гноя многовато.
Okay, my philosophy is that if you can't even say the word without spelling it, then you're definitely not ready.
Я считаю, что если ты не можешь даже нормально произнести это слово, ты определенно еще не готова.
Maybe it is time for me to start giving back. Okay.
Думаю, да.
Okay, Jerry, I know I'm gonna regret asking this, but what is it that you are surveilling?
Ладно, Джерри, я пожалею, что спросил, но за кем ты следишь?
Okay, so what you're saying is there's nothing we can do until it attacks again.
Хорошо, то есть ты хочешь сказать, что мы бессильны, пока беспилотник снова не нападет?
Okay, well, witness is at Rikers so I guess if I'm late, it's not like he's going anywhere.
Мой свидетель сидит в "Райкерс", так что, даже если я опоздаю, вряд ли он куда-нибудь денется.
- Is it okay if I get closer?
Ничего, если я сяду ближе?
Because it's okay if it is.
Да всё нормально.
Okay, but this isn't what you think it is.
Хорошо, но это не то, что ты думаешь.
And, wow, okay, there it is.
И, ничего себе... ладно, это там.
Is it okay if we don't talk about him?
Ничего, если мы не будем говорим о нем?
Now, this is near empty, but I've rigged it to let out a burst of very high pressure... should force a breath into your lungs, but you have to hold on to it, okay?
Он почти пуст, но я переделал его так, чтобы он выпустил порцию под очень большим давлением... которая заставит дышать твои легкие, но ты должна держать его, ладно?
So when there is another update I will convey it, okay?
Итак, если будет какая-то новость, я сообщу её, ясно?
Okay, just because McConaughey is cute, it doesn't mean...
Только потому, что МакКонахи милый, не значит...
Oh, but wait, is A.B okay with it?
Но ЭйБи нормально к этому отнесется?
It is, in point of fact, the very opposite of okay.
Вообще-то, "всё" очень далеко от "хорошо".
Okay, then where is it?
Так где тогда деньги?
Is it okay?
Что хорошо?
Is everything okay? Yeah, yeah, it's just when I handed over my badge and stuff,
Yeah, yeah, it's just when I handed over my badge and stuff,
Okay, Sidney is expecting me at the theater, and my understudy cannot get on, and-and I'm not gonna make it until after the curtain goes up.
Сидни ждет, что я сегодня приеду в театр, а моя дублёрша не может меня заменить. А я не успею приехать к началу шоу.
Okay, I get it. I do. But... in the long run, dating two guys is unsustainable.
Чтобы ты помнил обо мне в те одинокие моменты.
Okay, it is imperative that the Founder...
Хорошо, крайне важно, чтобы Основатель...
Look, whatever it is, it's going to be okay.
Слушай, что бы это ни было, все будет хорошо.
Okay, what is it?
Хорошо, в чём дело?
It is a place for repressed sexuality, okay?
Это место для подавления сексуальной энергии, ясно?
Okay. I think it's best if I just turn around and take you back home, so tell me where your mom is at.
Ладно, наверное, лучше всего развернуться и отвезти тебя домой,
My car, is it okay?
Что с машиной, цела?
Is it okay if I try the hat on?
А можно мне примерить вашу кепку?
Okay, there it is.
Хорошо, все пришло.
Is it really gonna be okay?
Все правда будет хорошо?
Look, if it makes you feel better, I think this case is wrapping up, okay?
Слушай, если от этого тебе полегчает, я думаю, что мы закачиваем это дело, хорошо?
Okay, look, this is my fracture two weeks ago and this is it today.
Посмотри, это мое ребро две недели назад, а это - сегодня.
Okay, then where is it?
Ладно, тогда где они?
Okay, well, whether it is or not, it's definitely too dangerous for you guys to be here right now.
Хорошо. Так это или нет, слишком опасно для вас сейчас находиться здесь.
Okay, what I mean is, when I walk in here and I see her, it makes me not regret opening this bar.
Я хотел сказать, что когда, я захожу сюда и вижу ее, я больше не сожалею, что открыл этот бар.
Is it really okay that I stay!
Ты уверена, что мне можно остаться?
They said it was an emergency. Is everything okay?
- Вы сказали, это срочно, всё в порядке?
- Okay, don't take this the wrong way, but what you're wearing right now, is that because you like it or is it because that's all you can afford?
- Не обижайся, но тебе нравится, как ты одета, или больше ни на что денег не хватило?
Okay, there it is.
Что ж, пришло время.
♪ Okay, it's not a burger but I'll just pretend it is ♪
♪ Притворюсь что это бургер, пожую её
Is it okay if I hum?
Ничего, если я буду напевать про себя?
it is 11007
it is good 116
it is done 137
it is not okay 24
it is what it is 220
it isn't 1519
it is me 119
it is mine 58
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is good 116
it is done 137
it is not okay 24
it is what it is 220
it isn't 1519
it is me 119
it is mine 58
it isn't worth it 21
it isn't real 27