English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It was an honest mistake

It was an honest mistake Çeviri Rusça

58 parallel translation
Maybe it was an honest mistake, a slip of the tongue.
Быть, может, это действительно была ошибка, невинная оговорка.
It was an honest mistake.
Это была оправданная ошибка.
It was an honest mistake.
Это было искреннее заблуждение.
It was an honest mistake.
Это действительно была нелепая ошибка. Правда?
FRASIER : Anyway, it was an honest mistake.
Ошибка вполне невинная.
It was an honest mistake.
Это явная ошибка.
It was an honest mistake.
В смысле, мы просто ОБОЗНАЛИСЬ...
It was an honest mistake.
Это было глупой ошибкой.
It was an honest mistake!
- Это было глупой ошибкой! - Неужели?
It was an honest mistake.
Это честно была моя ошибка.
It was an honest mistake.
Честно, это была моя ошибка.
It was an honest mistake.
Это было всего лишь заблуждение.
Try see if he thinks it was an honest mistake.
Вдруг он тоже посчитает, что это всего лишь недоразумение.
sam meant well and it was an honest mistake.
Это была случайность.
It was an honest mistake.
Честно, я ошибся.
Miles, calm down, all right? It was an honest mistake.
Майлс, успокойся, я просто ошибся, ненарочно.
It was an honest mistake.
Это действительно была ошибка.
And board members tend not to approve of clubs with coat-check girls who give happy endings. It was an honest mistake.
А члены совета склонны не одобрять клубы с девочками, что дарят счастье.
Oscar, it was an honest mistake.
Оскар это была всего лишь ошибка.
- It was an honest mistake.
- Это была невинная ошибка.
Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake.
Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись. Но они ничего не заподозрили.
- It was an honest mistake.
- Ты виноват и платишь за ужин.
It was an honest mistake.
Это была просто ошибка.
It was an honest mistake and I consider myself reprimanded.
Это была откровенная ошибка, и я считаю себя виноватым.
Michael, it was an honest mistake.
Майкл, это была просто ошибка.
Mr Barrow mentioned it, but I think it was an honest mistake.
Мистер Барроу упомянул об этом, но, мне кажется, это просто невинная ошибка.
It was an honest mistake.
Да, я немножко ошибся.
Sorry, Moe, it was an honest mistake, honest!
Прости, Мо. Я не специально. Честно.
It was an honest mistake!
Да не со зла я!
It was an honest mistake.
Она не специально.
It was an honest mistake, all right?
Это была невинная ошибка, так?
It was an honest mistake.
Это недоразумение.
It was an honest mistake.
Это всего лишь ошибка.
Well, it was an honest mistake.
Ну, она искренне так подумала
- It was an honest mistake.
- Это непреднамеренная ошибка.
And, uh... it was an honest mistake.
И честно... я ошиблась.
It was an honest mistake.
Это была нечаянная ошибка.
It was an honest mistake, but, I mean, come on, right?
Эта была глупая ошибка, но да ладно, вы же понимаете?
It was an honest mistake, and I was a total jerk.
Ты была честна, а я сглупила.
It was an honest mistake.
Что? Это было чистая ошибка.
It was an honest mistake, Greg.
Да я не нарочно.
But it was an honest mistake.
Но я не специально.
It was an honest mistake.
Я просто ошибся.
IT WAS AN HONEST BEATING MISTAKE.
То была оправданная ошибка.
It was an honest mistake.
Невинная ошибка.
It was just an honest mistake.
Всего лишь простое недоразумение.
Oh, what, you're here to convince me that the one-night stand that I barged in on, it was just an honest mistake?
Ты здесь, чтобы убедить меня, что случайная связь, куда я непрошено вломилась, была нечаянной ошибкой?
Now it's entirely possible that this was an honest mistake.
Полностью исключено, что это была случайная ошибка.
But that was an honest mistake, and not as unpleasant as it sounds, which is good to know, in case you're ever in a life and death situation.
Но это было ошибкой, и не такой уж неприятной, как кажется, потому что я был на грани жизни и смерти.
It's more like a son of a whore, but that was an honest mistake.
Правильнее было бы сын шлюхи, но откуда ты мог знать.
It was an unfortunate, honest mistake.
Это была просто обидная ошибка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]