English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It was just a dream

It was just a dream Çeviri Rusça

159 parallel translation
It was just a dream, and now the dream's ended and he's here.
Это просто сон, сон кончился, и он здесь.
It was just a dream.
Тебе это приснилось.
I found it strange that he was traveling by ship, but it was just a dream.
Это было странно, что он вернулся на корабле. Но это был только сон.
Try anyway, it was just a dream.
Ну, хорошо, только если ты останешься со мной пока я не усну
The Princess must be told it was just a dream.
Царевну надлежит убедить, что это был только сон.
It was just a dream, little one.
Это плохой сон, дочка.
Yeah, well... maybe it was just a dream.
А, ну да... скорее всего, мне это приснилось.
It was just a dream.
Это был всего лишь сон.
It was just a dream, Abby. It was just a dream.
Это просто сон, Эбби.
It was just a dream.
Это просто сон.
It was just a dream.
Это был лишь сон.
- It was just a dream.
- Это был всего лишь сон.
They mock me by saying it was just a dream
Они дразнят меня теперь тем, что это был только сон.
Perhaps it was just a dream, a trick of the light.
Может быть, это был мираж. Игра света.
Crime all around me, I couldn't stop it. - Frank, it was just a dream.
Вокруг меня происходили преступления, и я не мог им помешать!
It was just a dream.
Это был просто сон.
it was just a dream... but the pain in my chest was huge all the same.
Знаю, это был всего лишь кошмар, но боль в груди все никак не утихала.
Thank the Great Maker, it was just a dream.
Хвала Создателю, это был всего лишь сон.
- It was just a dream.
- Это всего лишь сон.
Oh. But it was just a dream.
Но это был только сон.
It was just a dream.
Это был просто сон, Бендер.
But maybe it was just a dream.
Но, возможно, мне это только казалось.
But it was just a dream.
Но сон есть сон.
It was just a dream.
Это был только сон.
It was just a dream.
Кошмар.
- It was just a dream.
- Это был просто сон.
I was so scared, I woke up my parents but they said it was just a dream and to get back to bed.
Стало страшно. Я разбудил родителей, они сказали, что это сон, ложись спать.
It still hurts, even if it was just a dream.
И сейчас болит, даже если это и был сон.
It was just a dream.
Всё хорошо.
- It was just a dream.
- Это лишь сон.
It was just a dream?
Мне привиделось?
Eko, it was just a dream.
Эко, это был всего лишь сон.
it was just a dream.
Это всего лишь сон.
- If it was just a dream, or...
- Или?
It was just a wild dream.
Все было глупой мечтой.
It was probably just a wild dream.
Мне тоже приснился безумный сон.
It was then when I had the feeling you're the bravest, most beautiful girl I've ever seen. It might have been just a dream, but I'm not ready to forget it yet.
И я подумал, что вы самая смелая и красивая из всех, кого я встречал.
It was just like a dream.
Все было похоже на сон.
I do not dream, Nara, it was a real couscous... fresh, just cooked.
Я не мечтаю, Нара, это был настоящий кускус... свежий, только что свару.
It was just a bad dream.
Какой же это был поганый сон.
Something wonderful has happened, it was just like a dream.
Со мной случилось нечто столь прекрасное, что это похоже на сон.
I just asked you to do one thing, just stay awake and watch me just wake me up if it looked like I was having a bad dream and what did you do?
Я попросила тебя только об одном - чтобы ты не спал и смотрел за мной, чтобы разбудил меня, как только мне приснится кошмар, а ты что сделал?
It was just a little dream.
Нехороший сон, только и всего.
It Was just a bad dream.
Это был просто дурной сон.
- It was just a bad dream.
– Это просто страшный сон.
It was just a dream. You had a bad dream.
Это было, как наяву!
Was it just a dream?
Was it just a dream? Был ли это только сон?
It was just a bad dream.
Это был плохой сон.
Was it all just a dream?
Победа во Флориде Неужели все это мне приснилось?
Okay, it was just a bad dream, all right?
Это был плохой сон, так?
Baby, it was just a bad dream.
Детка, это просто плохой сон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]