It won't Çeviri Rusça
21,693 parallel translation
It won't.
Не дойдет.
Sorry, it won't happen again.
Прости, такого больше не повторится.
Good thing your kid won't have to grow up with it like your brother did, huh?
Какое счастье, что твоему ребёнку не придётся терпеть его, как пришлось твоему брату.
I'll make it, and I won't be alone.
Я сделаю это и буду не один.
You know, it's why you're struggling as mayor, and it's probably why you won't call that girl.
Поэтому тебе тяжело быть мэром и поэтому ты вряд ли позвонишь этой девушке.
Don't worry, I won't do it for you.
Не бойтесь, я не заставлю Вас слушать.
You won't believe it.
Ты не поверишь.
Just accept the fact that love is rare and it probably won't happen to you, ever.
Тот факт, что любовь — это редкость, и что скорее всего у вас её не будет.
And you have to use water- - it won't work on particles.
И нужно использовать воду, это не повлияет на частицы.
Yeah, uh, well, it won't be tonight.
Да, точно не сегодня.
Won't know we did it until you slap him in cuffs.
Он и не узнает об этом, пока вы не наденете на него наручники.
I promise I won't burn it down.
Обещаю, я не спалю его.
I won't make it again.
Больше не повторится.
It won't happen again.
Такого больше не повторится.
But it won't fit all of us.
Но все не поместятся.
Yeah, but I won't say who it is.
Ага, но я не скажу, кто это.
Look, if we leave it like this, if you leave, then it will mean something, so, stay, and it won't mean anything.
Послушай, если мы оставим все вот так, если ты уйдешь, тогда это будет что-то значить, поэтому останься, и это не будет значить ничего.
That's... that's not to say it won't be sad too.
Я не говорю, что не будет никаких печалей.
Your mother won't know it's ours.
Твоя мама не узнает, что дом наш.
But it won't be much of a fight.
Но никакой борьбы не будет.
You have your mission, and it won't be easy.
У вас есть миссия, и она нелегкая.
And I know it won't be easy, but when I look at this kid, I don't see all the problems.
Знаю, что будет нелегко но когда я смотрю на этого ребёнка, я вижу не проблемы.
I won that stupid monkey at Navy Pier, and I'll be damned if it wasn't every one of my kids'favorite toy.
Я выиграл эту глупую обезьяну у военно-морского пирса, и будь я проклят, если она не была любимой игрушкой всех моих детей.
'Course, some people say Big Foot exists, but I won't believe it until I see it with my own eyes.
Просто некоторые люди говорят, что снежный человек существует, но я не поверю, пока не увижу его своими глазами.
It's not like omni wheels can't go straight, unless... are you afraid you won't be able to drive it?
Они же могут и прямо идти, только если ты не боишься, что не сможешь ими управлять.
Take me away. It won't matter.
Выводи меня.
I won't be able to make it up until tomorrow.
Я не смогу заняться этим раньше завтрашнего дня.
I won't say it didn't.
Не скажу, что это было не так.
It won't bring back Hanna or my dad or my 18-year-old brother.
Это не вернет Ханну или отца, или моего 18-летнего брата.
I won't do it.
Не буду этого делать.
If I know Amelia, it won't happen again until it does.
Если я знаю Амелию, этого не случится - пока и вправду не случится.
But you won't be finishing it.
И вы его не закончите.
There's no time. If it spreads any further, there won't be anything left to salvage.
Если оно распространится дальше, то спасать уже будет нечего.
An abortion won't destroy Hollis, but it could destroy Mellie.
История об абортах не уничтожит Холлиса, но может уничтожить Мелли.
Insiders agree it won't be long before Mr. Doyle is forced to pull out of the race.
Инсайдеры уверенны, что скоро мистер Дойл вынужден будет выбыть из предвыборной гонки.
That you won't throw that idiot Rosen under the bus so you can be the President of the United States is ludicrous, and that's the only word for it.
То, что вы не бросили этого идиота Роузена на растерзание волкам, чтобы стать президентом США, это же полный абсурд. И точка.
And don't worry, I won't do it in front of Ella.
И не беспокойся, я не стану этого делать на глазах у Эллы.
Won't it just be the next man up for this group?
Разве не свелось бы это к новому человеку во главе их группировки?
It won't work on me because I am a sober, sane and emotionally well-balanced woman who is on her way to do great things!
Это не сработает, потому что я не принимаю, в своем уме и эмоционально уравновешенная женщина, которая готова совершать великие вещи!
It won't happen again.
Это не повторится.
All right, hide a transfer beta where they won't see it.
Так, я спрятал переводчик там, где они его не найдут.
- But maybe one day it won't be.
- Но однажды перестанет быть таковым.
But it won't stop me thinkin'of you as a daughter.
Но я не перестану думать о тебе как о дочери.
Yeah, well, it won't bring my cousin back.
Это не вернет моего кузена.
No, it won't.
Нет, не вернет.
You are, I won't deny it.
Ты такой, не спорю.
- It won't work.
Он не сработает.
We're discussing eradication, but it won't embarrass you.
Мы говорили об уничтожении, и это Вас не опозорит.
I won't stand for it.
Я такого не допущу.
But if I do end things with David, then it won't be because of the other night.
Но если я расстанусь с Дэвидом, то это будет не из-за той ночи.
It was a mistake and I told him to back off, but he won't.
Это была ошибка и я говорила ему, отстать от меня, но он этого не сделал.
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't start 41
it won't hurt you 22
it won't open 58
it won't happen 50
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't start 41
it won't hurt you 22
it won't open 58
it won't happen 50