It won't be long Çeviri Rusça
622 parallel translation
It won't be long now, honey.
∆ дать осталось недолго, дорога €.
It won't take long. You'll be back in an hour. Is it a deal?
Это ненадолго, вернёмся через час.
- It won't be long now.
- Недолго осталось.
It won't be long now.
Скоро поймаю.
It won't be long now, comrades.
Недолго ей осталось, товарищи.
It won't be a long time. Because we have a lawyer.
Это не будет долго продолжаться, потому что у нас есть адвокат.
If necessary. It won't be that long.
- Если придется.
It won't be for a long, long time.
Ждать этого еще долго.
Wait till the time comes, and it won't be long now ".
Подожди, пока придет время ". "Осталось немного".
Madam, mister Director, please, it won't be long.
Мадам, месье директор, пожалуйста, это недолго.
And it won't be long before half the state will believe it.
И скоро половина штата поверит в это.
- I reckon it won't be lasting you long.
- Полагаю, теперь ты возьмешься за ум.
I hope it won't be long.
Надеюсь, не слишком долго.
- But it won't be long now.
- Но теперь уже недолго осталось.
Thanks to these measures, it won't be long until we arrest our mysterious opponent.
Благодаря нашим действиям, мы уже на пороге задержания нашего таинственного противника.
It won't be long before you'll be able to call for me.
Вам не понадобится далеко тянуться, чтобы позвать меня.
It won't be for long.
Это будет не очень долго.
It never fails to surprise me there are still vast lands in the United States literally uncultivated. Well, it won't be this way long.
Меня не перестают восхищать, эти обширные земли Соединенных Штатов возможно неисследованные ну, не долго им таким оставаться
It won't be long now.
Успеем еще устриц отведать.
It won't be yours long if you don't protect it.
Она ненадолго будет вашей, если вы не будете ее защищать.
It won't be long till supper.
Ужина не придётся ждать долго.
It won't be long before they reach us.
Еще не долго и они достигнут нас.
Well, it won't be peaceful for long.
Да но этот покой будет нарушен.
Yes, but, then it won't be long before we get to the day of the accident.
Да, но это не будет долго, мы сразу перейдём ко дню происшествия
Well, it won't be long now, Les.
Ну теперь, это будет недолго продолжаться, Лэс.
That won't be long now, will it?
Ждать уже недолго.
Since he asked you to come, it surely won't be long.
Ладно, итак, округ пока заполнять не будем.
They're not here yet but it won't be long.
Их еще пока нет, но скоро будут.
Won't be long. It's a power cut. I'll make a call.
Если это проводка, то это ненадолго.
- Oh, it won't be long now.
- Осталось недолго.
I think it won't be long before I settle accounts with Henry Morgan.
Думаю, очень скоро я сведу счета с Генри Морганом.
I know it won't be long now.
Я знаю, что это не надолго.
It won't be long now, Kingo.
Кинго, подожди еще немного.
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed.
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно.
Once I know what's happened to her father... It won't be long now
Как только я выясню, что случилось с ее отцом... ее дни будут сочтены.
It won't be long, now.
это не долго, уже сейчас.
It won't be for long.
Это недолго.
Won't be for long though, will it?
Это же ненадолго, правда?
Neither am I. But it won't be long.
- Нет. И я пока нет, но я собираюсь жениться, потому что Жюльетта...
We won't be able to hold it long.
Но долго мы не продержимся.
Look, the Doctor says it won't be for long. What must we do?
Слушай, Доктор говорит, что это ненадолго.
Well, it won't be long now.
Что ж, осталось совсем немного.
It won't be long.
Совсем немного.
And it won't be long till Christmas?
И до рождества осталось немного?
Oh, it won't be long till Christmas?
О, до рождества осталось совсем немного?
It won't be long till Christmas?
До рождества осталось совсем немного?
♪ But hold on, it won't be long
Сценарий Стерлинга Силлафанта по произведению Джона Болла Продюсер :
Tell him it won't be long before we get our hands on his friends as well.
Скажите ему, что скоро мы поймаем и его друзей.
It won't be long now.
Теперь уже недолго.
It won't be long.
Скоро.
Spock, it won't be too long before the Vians come back.
Спок, Виане довольно скоро вернутся.
it won't be long now 88
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't hurt you 22
it won't start 41
it won't open 58
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't hurt you 22
it won't start 41
it won't open 58