It won't do any good Çeviri Rusça
120 parallel translation
It won't do any good to go down there, Joan.
Лучше не ходи туда, Джоан!
- It won't do her any good.
- Зря старается.
- It won't do you any good.
- Это вам не поможет.
It won't do any good.
Не поможет.
It won't do you any good.
Это не принесет вам ничего хорошего.
It won't do you any good, dear. He's a bookworm, but swing'em anyway.
Бесполезно, милая, он книжный червь.
It won't do any good.
Это не поможет.
It's going to be a tight squeeze. It won't do my pants any good.
Это будет очень неудобно и не пойдет на пользу моим брюкам.
It won't do you any good, Larry.
Она не принесет вам ничего хорошего, Ларри.
It won't do you any good, Mac. Why don't you believe that?
Это ничего тебе не даст, как ты не поймёшь?
It won't do any good.
Легче от этого не станет.
It's bad policy and it won't do any good.
Это плохое решение и я не буду его улучшать.
You must realize that you can have ideas that'll win the war four times over... but it still won't do anybody any good unless you can sell them.
Тебе пора бы понять, что твои идеи могут хоть четырежды подряд выиграть войну, но пока ты их не продашь, от них не будет никакой пользы.
But I still think it won't do Harry any good.
Я все-таки думаю, что это ни к чему.
But I'm warning you it won't do you any good.
- Ладно, хорошо.
It won't do him any good.
Лучше ему от этого не будет.
If they've had her this long it won't do any good.
Если она у них уже так долго, ничего хорошего из этого не выйдет.
It won't do you any good to get mad!
Не поможет, даже если вы рассердитесь!
But it won't do any good.
Конечно.
It won't do you any good.
Они тебе не помогут.
It won't do you any good.
Сейчас я избавлюсь от миссис Дюран, а потом все вам объясню.
But it won't do you any good.
Но это не принесёт вам пользы.
[Phyllis] It won't do any good to get angry with him.
Если ты будешь на него сердиться, это ничего не даст.
It won't do any good to dig up dirt about that school.
Бессмысленно собирать компромат об этой школе.
It won't do any good.
Это ничего хорошего не принесет.
It won't do any good, Mr. Feldman.
Это не поможет, г-н Фельдман. ( гурништ-никто, ничего, пустое место на идиш )
- Mr. Servesky, it won't do you any good.
- Г-н Саревский, это Вам не поможет.
It's eventually going to get on my nerves and it won't do you any good.
Дело серьезное и не время валять дурака. Все дело в том, что вы в себе не уверены.
It won't do any good.
Это ни к чему.
It won't do any good.
Уже ничего не поделаешь.
Well, it won't do any good to try another plane.
Нет, если мы сядем в другой самолёт, будет тоже самое...
It won't do any good.
Ваше оружие вам не поможет.
It won't do us any good.
Пользы нам от этого не будет.
It won't do any good.
Плохи дела.
It won't do any good.
Это всё без толку.
If you just keep it to yourself, maybe it'll be like my rollerblades. When you do decide to try it, it won't be any good.
если вы храните его только для себя... то с ним будет то же самое, что и с моими роликами... когда оно вам понадобится... но не сможет работать.
I demand to speak to my husband and my lawyer at once. - It won't do any good, Cecily.
Я требую разрешения поговорить с мужем и адвокатом.
It won't do any good. I'll just lose them all. You like me.
Я сделала, но я и его потеряла.
And I'm afraid if we wait any longer, it won't do any good.
И боюсь, что промедление здесь смерти подобно.
It won't do you any good to take your rifles and face the Germans frothing at the mouth.
Если вы с проклятиями поднимете винтовки на немцев, будет только хуже.
It won't do you or Jake any good.
Ни вам, ни Джейку это не поможет.
It won't do any good.
Это ничем не поможет.
I know that! But even if you and I keep serious, it won't do them any good!
им это ничем не поможет!
It just won't do any good.
Только это уже бесполезно.
- OK, but it won't do any good.
Хорошо, но я не думаю, что от этого будет хоть какая-то польза.
The bad news is, it won't do us any good.
Плохие новости : нам это не поможет.
It won't do any good to lie about it, Nog.
Нет никакого смысла врать, Ног.
That won't do either of us any good, will it?
Но от зтого никто не выиграет, не так ли?
Porter, it won't do you any good.
Портер, это тебе ничего не даст.
It won't do any good, though. I am as I am, I'm afraid.
Хотя ты совершенно права, хорошего мало.
- Won't you cry for help? - Will it do any good?
- А это поможет?