It won't do you any good Çeviri Rusça
46 parallel translation
- It won't do you any good.
- Это вам не поможет.
It won't do you any good.
Это не принесет вам ничего хорошего.
It won't do you any good, dear. He's a bookworm, but swing'em anyway.
Бесполезно, милая, он книжный червь.
It won't do you any good, Larry.
Она не принесет вам ничего хорошего, Ларри.
It won't do you any good, Mac. Why don't you believe that?
Это ничего тебе не даст, как ты не поймёшь?
You must realize that you can have ideas that'll win the war four times over... but it still won't do anybody any good unless you can sell them.
Тебе пора бы понять, что твои идеи могут хоть четырежды подряд выиграть войну, но пока ты их не продашь, от них не будет никакой пользы.
But I'm warning you it won't do you any good.
- Ладно, хорошо.
It won't do you any good to get mad!
Не поможет, даже если вы рассердитесь!
It won't do you any good.
Они тебе не помогут.
It won't do you any good.
Сейчас я избавлюсь от миссис Дюран, а потом все вам объясню.
But it won't do you any good.
Но это не принесёт вам пользы.
- Mr. Servesky, it won't do you any good.
- Г-н Саревский, это Вам не поможет.
It's eventually going to get on my nerves and it won't do you any good.
Дело серьезное и не время валять дурака. Все дело в том, что вы в себе не уверены.
If you just keep it to yourself, maybe it'll be like my rollerblades. When you do decide to try it, it won't be any good.
если вы храните его только для себя... то с ним будет то же самое, что и с моими роликами... когда оно вам понадобится... но не сможет работать.
It won't do any good. I'll just lose them all. You like me.
Я сделала, но я и его потеряла.
It won't do you any good to take your rifles and face the Germans frothing at the mouth.
Если вы с проклятиями поднимете винтовки на немцев, будет только хуже.
It won't do you or Jake any good.
Ни вам, ни Джейку это не поможет.
I know that! But even if you and I keep serious, it won't do them any good!
им это ничем не поможет!
Porter, it won't do you any good.
Портер, это тебе ничего не даст.
- Won't you cry for help? - Will it do any good?
- А это поможет?
You're wasting your time. It won't do you any good.
Мы зря тратим время, это не поможет.
If it stays disconnected much longer, it won't do either of you any good.
Если она будет дольше отключена, от нее не будет никакой пользы для вас обоих.
- It won't do you any good. - Come on, play.
Тебя это не спасет!
If you've listened in, then you must know that it won't do any good to investigate any further.
Если вы всё слышали, то должны понимать. Нет смысла копаться в этом дальше.
Of course, all the fantasy in the world won't do you any good... if no one shows up to enjoy it.
Разумеется, никакая фантазия тебе не поможет если никто не придет.
You can talk sweet as you like to Niobe, it won't do you any good.
Можешь как угодно ластиться к Ниобе, это тебе все равно не поможет.
It won't do you any good.
У вас не получится.
So it won't do you any good to go over my head. - Take the cuffs off.
Так что вам нет смысла пытаться решить проблему через мою голову.
If you don't, I dunno, come charging at me head-on, it won't do me any good.
если ты не нападаешь прямо в лоб.
The problem is, even if dr.Torres is able to repair your fracture, it won't do any good unless you're eating more and working out less.
Проблема в том, то даже если доктор Торрес | сможет восстановить Вашу кость, ничего хорошего не получится, если Вы не | будете больше есть и меньше заниматься
It won't do us any good if you arrest him right now.
Нам это никак не поможет. Только не теряйте его из вида.
You can tell him that, but it won't do any good.
Можешь так и передать, но толку от этого не будет.
But it won't do you any good.
Это вам не поможет.
It won't do you any good.
Вам это не поможет.
Don't you know that it won't do any good?
Если она будет рядом, толку не будет.
But it won't do any good if you smear your DNA all over their furniture.
Но толку от этого мало, если ты свое ДНК размажешь по всей мебели.
It won't do you any good to cut him up.
Если вы его вырежете, это не принесет вам никакой пользы.
It won't do you any good.
Это вам не поможет.
But all the money in the world won't do you any good in here, will it?
Но все деньги мира не принесут Вам никакой пользы здесь, не так ли?
But being so angry and reckless all the time, it won't do you any good.
Но нельзя же все время так злиться! До добра это не доведет.
All I want is the truth, and it won't do your own career any good if you start making up stuff to protect him.
Все, что я хочу - это правду, и твоей карьере не посчастливится, если ты начнешь выдумывать всякое, чтобы защитить его.
It won't do you any good.
Тебе от этого не будет ни какой пользы.
And it... it won't do you any good to threaten me or hurt me.
И... не нужно мне угрожать или как-то вредить.
You know it won't do you any good if this book comes out in a couple of months, right?
Ты же понимаешь, что толку не будет, если эта книга выйдет в свет через пару месяцев, да?
Oh, it won't do you any good.
О, это тебе не особо поможет.
- Slow down, it won't do you any good if you make the injury bigger.
Притормози, лучше не станет, если рана увеличится.