English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It won't last

It won't last Çeviri Rusça

339 parallel translation
It won't last long.
Долго это не продлится.
But it won't last much longer.
Но долго это не продлится.
It won't be your last.
Он будет не последний.
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
Он обойдется вам не дороже, чем неделю назад. Тогда о комете никто и не слышал. А те парни знают, что делают.
It seems long. But it won't last forever.
Она только кажется длинной, но и она пройдёт.
Pop, please for the last time. I won't ask you again I won't tell anybody how I got it I've just got to know what's going to happen tomorrow.
Пожалуйста, в последний раз, больше никогда не попрошу, никому не скажу, откуда она у меня, но...
It's the last valuable thing I own, and I won't part with it.
Это единственная ценная вещь, которая есть у меня, и я не расстанусь с ней.
I know this isn't the first time I've seen you. - And I hope it won't be the last.
Я вижу вас не в первый раз - и надеюсь, не в последний.
I guess this will be our last meeting, then, won't it?
Я рада! Я так понимаю, это наша последняя встреча, не так ли?
I'm glad! I guess this will be our last meeting, then, won't it?
Я уже не 14-летняя девочка.
the interview you gave to the radio the night before last has had the worst possible effect, I won't conceal it from you.
Интервью, которое вы дали на радио прошлым вечером произвело наихудшее впечатление, не буду скрывать это от вас.
It won't last.
Нет.
Don't worry, it won't last.
Не всегда так будет продолжатся.
- It won't last.
Долго всё равно не продолжалось бы.
- Yes, but it won't last long.
- Да, но он скоро закончится.
I'm afraid that tonight is just a dream and it won't last.
Сейчас тоже боюсь, что это всего лишь сон.
- And it won't be the last.
- И не последние.
It won't last long.
Это долго не будет продолжаться.
It won't last... You know.
Это долго не будет... знаешь...
It won't be the last, either, I don't suppose.
И думаю, что не последняя.
It won't be the last one I'll throw.
Это не последний камень, который я кинул.
Let's hope it won't be the last.
Дай Бог, не последний.
It won't last very much longer, be confident.
Это не надолго, будь уверен.
It won't last.
Долго это не продлится.
It won't last long.
Это не будет длиться долго.
It won't last.
Это не может продолжаться так долго.
I know you're happy, but it won't last.
Я знаю, что ты счастлив, но твоё счастье будет недолгим.
Fabrizio, I feel it won't last.
Фабрицио, я чувствую, что оно будет недолгим.
Well, but it won't last... they ask already for another charge.
- Но скоро его съедят.
It won't be the last.
За которой последуют остальные.
It won't last. I'm fed up of traveling with someone like you.
Мне надоело возиться с таким типом, как вы.
- It maybe won't last long.
- Надеюсь, ненадолго.
At last! I won't let go of it anymore!
А, тот чемоданчик.
But there's no help for it! Be patient, it won't last much longer.
Да что ж делать Потерпите, недолго осталось
It won't last long now.
Твоё время скоро уже выйдет.
I have promised the Fuehrer we will destroy the R.A.F. The weather won't last forever. We must FINISH IT!
Я обещал Фюреру,..... что уничтожу Королевские Воздушные Силы!
Maybe it won't last much longer.
Надеюсь, это ненадолго.
If we overdo it, it won't last
Если не быть осторожным, то всё быстро закончится.
The gold won't last a minute if it's for everybody, you get it?
Это надо одному, а не всем. Понимаешь?
I'm terribly embarrassed about last night. I promise it won't happen again.
что это больше не повторится.
# And I'm still living in hope # Even though it won't last
# И я снова живу надеждой, # что несмотря ни на что
If we hold firm, it won't be the last.
Если мы будем держаться дальше, она не будет последней.
Our file isn't the first to vanish from a court or police station and it won't be the last!
Наша папка - не первое, что исчезает из здания суда и кабинета комиссара. Не первое, и не последнее.
It won't last long.
Только это не продлится долго.
It won't last long...
Ёто не займЄт много времени.
Shockeye, their last supper would have added lustre to your reputation..... except that they won't live to remember it!
Шокай, их последний ужин добавил бы блеск к твоей репутации..... если бы они остались живы, чтобы вспомнить!
It won't last long now.
Скоро там все изменится.
It was the last time I played a German. You won't dump me like this anymore.
Больше не играю немцев, зарубите это себе на носу!
It won't last.
Ничего у него не получится.
It won't be the last.
... и не в последний.
- Way he runs things, it won't last 100.
- Дай ему только начать, и останется уже на 100.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]