It would be my honor Çeviri Rusça
59 parallel translation
You don't need any help, Ethel but it would be my honor to escort you to your automobile.
Вам не нужна помощь, Этоль. Но для меня будет большой честью проводить вас к автомобилю.
- You don't need any help, Ethel but it would be my honor to escort you to your automobile.
Вам не нужна помощь, Этоль. Но для меня будет большой честью проводить вас к автомобилю.
It would be my honor to do that.
Я сделаю это с радостью.
Viola Hastings, it would be my honor to escort you tonight.
Виола Гастингс, для меня будет большая честь сопровождать вас сегодня.
It would be my honor if you consider joining us on our quest.
Ты окажешь нам большую честь, если присоединишься к нам в нашем приключении.
It would be my honor.
Это честь для меня.
It would be my honor to play your husband, Claire.
Для меня будет честью играть твоего мужа, Клэр.
It would be my honor to defend your honor, Mrs. Collins.
Это будет честью, защищать вашу честь, миссис Коллинз.
It would be my honor To be your new stepfather
ƒл € мен € было бы честью стать твоим отчимом.
It would be my honor To be your new stepfather
" дл € мен € было бы честью стать твоим отчимом.
It would be my honor.
Почту за честь.
It would be my honor, Commander.
Это будет для меня честью, коммандер.
- It would be my honor to buy you a drink.
- Моя честь будет угостить вас.
It would be my honor to do that for you.
Для меня будет честью, сделать это для вас.
It would be my honor to bring you one.
Для меня большая честь угостить вас.
It would be my honor.
Сочту за честь.
It would be my honor.
Буду польщён.
It would be my honor.
Для меня это честь.
Well, if I may be so bold, please, it would be my honor to right this wrong for you.
Если позволите такую дерзость, я почту за честь помочь вам уладить это недоразумение.
If you think it would be helpful, it would be my honor to tell all of your guests just that.
Если позволите, это будет честью для меня рассказать всем вашим гостям именно об этом.
It would be my honor.
Для меня это было бы честью.
It would be my honor.
Для меня было бы честью.
It would be my honor, and privilege to accept such a duty.
Для меня было бы честью и большой привилегий принять эту обязанность на себя.
It would be my honor, Mar... ty.
Это будет честью для меня, Мар... ти.
What I meant was... it would be my honor to ride along with you, sir.
Я имела ввиду... для меня будет честью работать с вами, сэр.
IT WOULD BE MY HONOR TO INSTRUCT YOU IN THE SPIRITUAL WAYS OF THE WATER TRIBE.
Почту за честь обучить тебя духовным обычаям Племени Воды.
It would be my honor. She suffocated.
Это было бы честью для меня.
It would be my honor.
Это было бы честью для меня.
It would be my honor.
Это было бы для меня честью.
It would be my honor, Sir.
Это честь для меня, сэр.
Oh, it would be my honor.
Это будет честью.
It would be my honor to preserve your brain.
Для меня будет честью сохранить ваш мозг.
And it would be my honor to do that for him.
И для меня было бы честью сделать это для него.
Well, it would be my honor to go out with you, P.F.C.
Для меня было бы честью сходить с тобой на свидание, рядовой.
It would be my honor, Great Uniter.
- Сочту за честь, Великий Объединитель.
But when you get old and more beautiful it would be my honor to take care of you.
Но когда ты станешь старше и красивее... для меня будет честью заботиться о тебе.
Well, it would be my honor to right boob red you, but we can't tonight.
Для меня честь разрисовать твою правую грудь красным, но сегодня нам нельзя.
I think it would be an honor for you to own some of my work.
Я думаю, что было бы большой честью для вас обладать моей работой.
It would be my great honor.
Это была большая честь.
Under the circumstances, It would be an honor to give you my sari...
Из-за случившейся ситуации это было бы честью дать вам моё сари.
Which is why it would mean so much if you would agree to be the maid of honor at my wedding.
И поэтому было бы здорово, если бы ты согласилась быть подружкой невесты на моей свадьбе.
It would be my greatest honor.
Это было бы великой честью для меня.
It would be my honor, Mar... ty.
Слушай, у нас трое детей.
It would seriously be an honor to my entire family
Если выебешь мою сестру, это будет честь
What I'm trying to say is, uh is I can, without doubt offer you all that is due to Mrs. Oliver Ashford and trust that this will be acceptable to you since it would very much be my privilege my honor, if you would agree to become my wife.
Я хочу сказать... что без всяких сомнений предлагаю вам стать миссис Оливер Эшфорд... Надеюсь, вам будет этого достаточно.
And, Your Honor, when this report checks out, I'm sure you will agree that it would be impossible to ask a jury to disregard such falsely damning testimony against my client.
И, ваша честь, пока это все проверяется, не могли бы вы согласиться, что невозможно предоставить такие улики на суд присяжных, их нужно не принимать во внимание, как ложные доказательства против моего клиента.
Uh, it would be my utmost honor if I could have this dance.
Было бы честью, пригласить вас на танец.
It would be an honor for my husband and me.
Это будет почестью для моего мужа и меня.
Your Honor, my client has already agreed to a quite lengthy sentence... 15 years... and it would be unfair to allow the victim's family to now hijack this process.
– Какой другой вариант? Ваша честь, мой клиент уже согласился на довольно долгий срок... 15 лет... и будет несправедливо позволить семье жертвы вмешиваться в процесс.
It would be the greatest honor of my career.
Это было бы величайшей честью в моей карьере.
Excuse me, it would be a great honor to introduce my daughter to the president of USA.
Для меня было бы большой честью познакомить мою дочь с президентом США.