Jackhammer Çeviri Rusça
98 parallel translation
Tell the guy with the jackhammer to lay off.
Скажите тому парню с отбойным молотком, чтоб отстал от моей головы.
Smithers, my heart's pounding like a jackhammer.
Смитерс мое сердце стучит как паровой молот.
[Jackhammer] I tried every fucking thing I could fucking think of to mold him into a proper kind of d.j., - but that goddamn son of a bitch...
Я, бля, все перепробовал чтобы сделать из него нормального ведущего, но этот проклятый сукин хуесос...
- [Siren ] - [ Jackhammer]
[...................... ]
- [Jackhammer]
[.................. ]
- He's like a... child. - [Jackhammer]
Он как ебаный ребенок.
- Oh, I was- - l was waiting downstairs for the jackhammer.
- Я был- - Я ждал внизу отбойный молоток.
The sound of your voice is like a jackhammer on my eardrums!
Звук вашего голоса, как отбойный молоток по моим барабанным перепонкам!
One good thing about this guy tonight is, he's got a big, fat dick, and he fucks like a jackhammer.
У этого парня, с которым я сегодня встречаюсь, один плюс. У нею большой и толстый хуй, который работает как отбофный молоток.
I need a lab unit, and a DPW crew with a jackhammer.
Нужны криминалисты и бригада рабочих с отбойным молотком.
A jackhammer?
С отбойным молотком?
Can they work a jackhammer?
А они смогут работать отбойным молотком?
And if your score is 40 or above, it's jackhammer time because your road is impassable.
А если ваш счет 40 и выше, вам нужен отбойный молоток, потому что ваша дорога непроходима.
Jackhammer!
Бей в одну точку!
Opening your mind won't take a miracle, but a jackhammer.
Тебя - что, молотком нужно по башке шарахнуть
[Jackhammer Rattling]
[грохот пневматического бурильного молотка]
Hey - [Jackhammer Continues]
Эй - [грохот продолжается]
He's borderline schizophrenic with a predilection for self-harm and a jackhammer stammer.
Он же конченый шизофреник с саморазрушающими наклонностями и заиканием, как у отбойного молотка.
- The man is a jackhammer.
Этот мужчина как перфоратор.
Just Jackhammer me, Eddie.
Просто заколачивай в меня, Эдди.
Jackhammer me, Eddie!
Заколачивай в меня, Эдди!
Jackhammer me!
Давай, заколачивай!
- Jackhammer me!
- Заколачивай!
Jackhammer me!
Заколачивай!
Jackhammer the cement, torch the skin.
Раздолбим цемент, и срежем замки автогеном.
I want a sledgehammer, I want a crowbar, I want a jackhammer, now!
Мне нужна кувалда, монтировка, отбойный молоток, живо!
Jackhammer.
- Люк. Джекхаммер!
Get that ham-fisted jackhammer you call an arm and your fat ass over to control now!
Бери-ка свою мухобойку, которую ты называет рукой, и свою жирную задницу и иди на мостик!
Mama, this ain't gonna budge without a jackhammer or a blowtorch.
Мам, его не сдвинуть с места без отбойного молотка или горелки.
They tried everything : drills, a jackhammer.
Чего они с ним только ни делали : сверлили буром, дробили отбойным молотком.
You're going to need a thermic lance, a jackhammer, a generator, lights, ropes, cables, the works.
Нужно специальное оборудование. Пневматический молоток, генератор, фонари, веревки, кабели и другое.
You using a jackhammer down there?
Используете пневматический молоток?
So, that gets me thinking, " I should put a jackhammer on there,
Ну, а я подумал : " Молоток бы приделать отбойный.
We couldn't get through it with a jackhammer.
Его и отбойным молотком не пробьёшь.
You fucked like a jackhammer.
Ты трахал как отбойный молоток.
Boy, I'm so nervous, you couldn't get a pin up my ass with a jackhammer right now.
Пацаны, я реально очкую, вы даже отбойный молоток мне в жопу не сможете щас сунуть.
Like a jackhammer's working overtime in my head.
Словно у меня в голове работает отбойный молоток.
Missing jackhammer season.
Пропускает сезон "Джэкхаммерс".
If you don't have a jackhammer to pry one out, you need to get creative.
Если у вас нет отбойного молотка, чтобы выдолбить его Нужно приложить немного фантазии.
♪ Men, men, men, men, manly men, men, men ♪ ♪ Ah. ♪ ♪ Men. ♪ ♪ Men. ♪ ♪ Two and a Half Men 8x02 ♪ A Bottle of Wine and a Jackhammer Original Air Date on September 27, 2010
Два с половиной человека 8-й сезон, 2-я серия : "Бутылка вина и отбойный молоток"
Her mood swings, her idiot teenage son and the fact that you need a muscle relaxer, a bottle of wine and a jackhammer to get her off.
Её перемены настроения, её сынок-придурок, а также тот факт, что нужен мышечный релаксант, бутылка вина и отбойный молоток, чтобы отвязаться от неё.
I could use a jackhammer on your back.
Твою спину хоть отбойный молотком отбивай.
Oh, my God. Like a jackhammer.
- Как отбойный молоток
You gonna work the jackhammer?
Ты собираешься орудовать перфоратором?
And when I shook your hand, your pulse was thumping like a jackhammer, my friend.
Когда я пожимал вам руку, ваше сердце колотилось, как отбойный молоток, дружище.
( jackhammer pounding )
Закон и Порядок.
[Jackhammer] How about that?
Как вам это?
- [Jackhammer]
[......... ]
[Jackhammer]
.. Перевод :
wallpapered with Disney characters? And get a cleaning crew in here And get a cleaning crew in here to jackhammer the dried come off the floor.
И найми команду уборщиков, чтобы отодрали всю засохшую сперму с пола.
If we cut the spout, it will have the force of a jackhammer, and can destroy the lock.
Если убрать у него насадку, сила у него станет, как у парового молота, и может сломать замок.