Jailed Çeviri Rusça
145 parallel translation
A month later, she was jailed for treason.
А месяц спустя её осудили за измену.
Day before she was jailed, Xiaoping Li sent a message indicating she had access to the designs.
За день до заключения под стражу, Сяопинь Ли сообщила, что получила доступ к разработкам.
What kind of a silly creature am I married to? Do you want to get us all jailed?
Хочешь, чтобы нас посадили?
You could be jailed for this.
Вас могут посадить в тюрьму.
They've jailed his wife for cigarette smuggling.
Его жену посадили за контрабанду сигарет.
Jailed for stealing hay.
В тюрьму за кражу соломы.
If they found out, we'd both be jailed.
Если бы они узнали, нам была бы тюрьма.
Radicals stay... they've been jailed by bourgeois justice
- Ра-радикалы остались... их заключило в тюрьму буржуазное правосудие.
I say this from the bottom of my heart... even if I'm to be disbarred and jailed... for I know of no better reason... to be disbarred and jailed.
Я это скажу, даже если меня лишат звания адвоката и заключат в тюрьму, потому что я не могу назвать лучшей причины, чтобы быть заключенным в тюрьму и лишенным звания адвоката.
He will be held until Vargas agrees to free the sympathisers he has jailed.
Он будет у нас в плену, пока Варгас не согласиться отпустить всех сочувствующих нам из тюрьмы.
Iwai wentto help them and was jailed.
Ивай поехал помочь и попал за решётку.
Accomplice jailed.
"Сообщник арестован."
I told you he didn't need to be jailed
Я говорил Вам, что он не должен оказаться в тюрьме.
Listen, at the moment your case is considered to be a serious offence and may result in you being jailed for on to six years
Поймите, сейчас Ваши действия квалифицируются как злостное хулиганство и караются лишением свободы сроком от года до шести.
I'm turning myself in, I want to be jailed.
я хочу в тюрьму.
Otherwise you'd have me jailed by now, the kind of people you are.
Иначе давно бы меня посадили. Насколько я вас знаю.
I didn't know the police had jailed and beaten him.
Я не знала, что милиция сажала его два раза и била. Вообще ничего не знала.
We have a list and none of them have been charged with a crime. Perhaps they've been jailed because their views aren't "correct."
Сейчас у меня есть список людей, задержанных без предъявления каких-либо обвинений, которые, вероятно, сидят потому, что неизвестно, какие у них взгляды, и "соответствуют" ли эти взгляды ожидаемым.
I could have jailed him 2 years ago.
Два года назад я практически спас его от тюрьмы.
What has Petr Machal done, that you want him jailed?
Что же Петер Махал сделал, что ты собираешься бросить его в тюрьму?
She'll be jailed instead of Peter!
Будет сидеть в тюрьме вместо Петера!
You've been jailed twelve times.
12 арестов..
The demonstrators were jailed. Case closed.
Манифестантов забрали в тюрьму, дело закрыли.
If you're investigated, how many years you will be jailed I hope you can see that much.
Ты знаешь сколько лет тебе придется провести в тюрьме я надеюсь, ты это узнаешь.
- So, you were jailed for driving?
Вас посадили за вождение?
Marion Barry... ( Mayor of Washington re-elected despite being jailed for drugs )
Мэрион Берри... ( Мэр Вашингтона, пойманный на употреблении наркотиков )
A violent repeat offender repeatedly caught, convicted and jailed.
Рецидивист, неоднократно пойманный, осужденный и заключенный в тюрьму.
The funds were wired from the account... of jailed Russian tycoon Ivan Tretiak.
Деньги поступили со счета... российского заключенного Ивана Третьяка.
- If Buffy is jailed because of that creep,..... I'm gonna lose it.
- Если Баффи посадят в тюрьму, из-за этого гада я не потерплю этого.
Reds jailed them when they took over Hong Kong.
Красные посадили их, когда захватили Гонконг.
We had the gang and you just goof off! We could have called backups and jailed them!
Мы ведь могли их задержать, а ты стал валять дурака!
If we continue like this, WE will get jailed!
Пока мы коллекционируем преступления, но скоро тоже будем за решеткой.
We could get you jailed for years... yet you are free.
Мы могли засадить Вас на несколько лет, а Вы на свободе.
friends of that guy they jailed earlier?
которого недавно посадили?
Keep your mouth shut, or I will have you jailed for contempt!
Замолчите или я посажу вас за неуважение к суду.
It's not hard to be jailed if you want to.
Попасть в тюрьму нетрудно.
Mussolini had us jailed.
Муссолини нас посадил.
I assumed Your Eminence was not aware Revile was jailed.
Полагаю, Ваше Святейшество не знал, что Тревиль в тюрьме.
They jailed you, didn't they?
Они тебя тогда посадили, правильно?
At London Crown Court this morning... ex-England football captain Danny meehan was jailed for three years... despite having pleaded guilty to assaulting two police officers... and driving drunk whilst banned.
Сегодня в главном лондонском суде... бывший капитан национальной Англии по футболу Дэнни Миен... был приговорён к трём годам заключения за вождение автомобиля... в нетрезвом виде и оскорбление полицейских.
Before his campaign got going he was jailed for 10 years for possession of 2 joints.
Ещё до начала кампании его осудили на 10 лет тюрьмы за два косяка.
For your crime you'll be jailed until our Royal Highness sentences you.
За ваши преступления вы будете заключены в тюрьму, пока Наша Королева не примет решение о вас.
- He was jailed for espionage... -... and died in prison six months later.
- Он был осуждён за шпионаж и умер в тюрьме шестью месяцами спустя.
You know, Bird jailed with Omar down the cut, right?
Ты знаешь, Берд сидел в тюрьме с Омаром, так?
At 1 : 45 p.m. Today, a Sheriff's Department bus was assaulted by two suspects armed with AK-47 s in an attempt to break out a jailed detainee.
Сегодня в 1 : 45 дня на автобус департамента шерифа напали двое подозреваемых, вооруженных АК-47 в попытке вызволить одного из заключенных.
I had to go through the humiliation of been jailed, because of you. - Oh, it's you!
- А, так это был ты!
She had been jailed here.
Одна, которая сидела здесь.
Caught, jailed, tried and gonna hang.
Их поймали, посадили в тюрьму, осудили и собираются повесить.
... jailed for demanding liberty.
Да.
That we had to let ourselves be jailed.
Ты не понял, что мы должны были позволить себя арестовать?
You jailed him?
- Вы его посадили в клетку! ?