English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Jetlag

Jetlag Çeviri Rusça

17 parallel translation
Sorry, he's suffering from jetlag.
Простите, министр устал. Полет был утомительным.
Just jetlag.
Просто смена часовых поясов.
No, it's jetlag.
Да нет, это все - последствия разницы во времени...
I'm sorry. loverslept. It's the jetlag.
Прости, мне нужно было поспать, эта разница во времени...
Then I looked around me and with the... jetlag and the fatigue, I had no idea where I was for a minute.
Я осмотрелся по сторонам, и из-за... разницы во времени и усталости, какое-то время я не мог понять, где нахожусь.
All right, the jetlag has finally taken hold. I'm gonna hit the sack.
Ладно, разница во времени наконец-то взяла свое, мне пора на боковую.
It's been a while since you've been there so you should have jetlag.
Ты, наверное, ещё ощущаешь разницу во времени.
In the school infirmary, with the nurse, with what he claimed was "jetlag."
В медкабинете с медсестрой, по его словам, из-за "расстройства биоритмов из-за перелета".
Yeah, it's got to be jetlag.
это из-за смены климата.
First I couldn't sleep due to jetlag.
Сначала я не могла спать из-за смены биоритма.
Radoje has a problem with jetlag, so I let him go to his evening training.
Да Радое никак не привыкнет к разнице во времени, я отпустил его на вечернюю тренировку.
The great thing is that I'm... I'm barely feeling any jetlag.
Самое замечательное, я не чувствую усталости после перелёта.
Maybe it's the jetlag.
Может, он просто не в себе после перелета?
Someone told me the jetlag is easier coming west, but I don't know.
Мне говорили, что смена поясов на запад проходит легче, но не знаю.
I'm a bit tired. Jetlag.
Только устал из-за разницы во времени.
WHAT JUST HAPPENED? JETLAG?
Что с тобой только что случилось?
It's for getting over jetlag.
Прыгаешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]