Jetsam Çeviri Rusça
21 parallel translation
Die, you rotting scrap of jetsam!
Умрите, вы гниющие отходы, блин!
We'll take a transmitter and dump it along with some charred rubble on a beach on the mainland, and they'll think it's jetsam that washed up when the City exploded during the siege.
Мы возьмем передатчик и бросим его вместе с небольшим количеством обугленного щебня на берегу материка, и они подумают, что это выброшенные на берег остатки взорванного во время осады города.
Creatures, timeshifts, space junk, debris, flotsam and jetsam.
- Существа, сдвиги времени, космическое барахло, обломки кораблей.
Brothers and sisters, mesdames et messieurs, freaks and frogs, flotsam and jetsam, we are aggregated here to witness the tri-binding of a trio of our assembly in Holy Matrimony....
Братья и сестры, Мадам и месье, существа всех цветов, мастей и форм, сегодня мы собрались здесь, чтобы соеденить три любящих сердца в законном браке...
Flotsam and jetsam slips through all the time.
Бродяги постоянно скользят по времени. Мы вернемся.
While we're all at sea, what's the difference between flotsam and jetsam?
Пока мы в море, какая разница между обломками? ( англ. - flotsam and jetsam, т.е. разные виды обломков кораблекрушения )
Flotsam is something that's fallen off a ship... Because it's got wrecked or something, and jetsam has actually been thrown off by someone.
Flotsam - это то, что упало с корабля, потому что отломилось или что-либо еще.
Jetsam has been jettisoned.
- Jetsam был выброшены.
Flotsam, jetsam, lagan...
Flotsam, jetsam, lagan...
- But there's another one which... - Flotsam, jetsam... Lies at the bottom of the ocean, which no one has any hope of reclaiming...
Но есть и другой груз, который лежит на дне океана, и не может быть никем поднят.
What have we got left to look forward to, us refugees... the flotsam and jetsam of death?
Чего нам осталось ожидать? Нам, беглецам... Обломкам и бродягам смерти?
It should just be beautiful drift wood, not all this industrial flotsam and jetsam but, you know, men should still wear hats every day, the world's changed
Тут должна быть корабельная древесина, а не эти промышленные отходы! Мужчины еще носят шляпы, но мир уже изменился!
Flotsam and jetsam.
Бродяги.
Well, Mondo wouldn't be Mondo without being surrounded by flotsam and jetsam.
Так, Мондо не был бы Мондо без окружающего его бедлама.
Oh, you have a little flotsam and jetsam there.
У тебя вот тут немножко осталось.
You're just drifting on the sideline, political flotsam and jetsam.
Ты же просто дрейфуешь сбоку в качестве политического обломка кораблекрушения.
Not flotsam, er jetsam, the other one, jetsam.
Нет - не смытый - выброшенный. Выброшенный груз.
You have a little flotsam and jetsam there.
У тебя тут осталось немного.
- One minute, there's a flotilla, the next minute just flotsam and jetsam.
- Всего минута, и целая флотилия превратилась в плавающие обломки, кучу хлама.
Salem's coffers empty while the town fills with this human flotsam and jetsam!
Закрома пустуют, а тут еще город полон сброда и сволочья!
Yes, correct.
А jetsam - то, что кто-то выкинул с корабля. - Да, верно.