English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Jima

Jima Çeviri Rusça

46 parallel translation
Until Iwo Jima.
До Иво Джима.
That was the battle cry at Iwo Jima.
Это было боевым кличем в Иводзиме.
Now it's called Iwo Jima Boulevard.
Теперь это бульвар Иводзимы.
We got orders to go to the West Pacific, and when we put our nose up north of Iwo Jima... The air was filled with radioactive dust.
Нам дали приказ идти в западную часть Тихого океана, и когда мы высунули нос около Иводзимы, в воздухе было полно радиоактивной пыли.
"Banzai" charge on Iwo Jima
"Бандзай" салютуют над Иводзимой [ в военный период японское "бандзай" - аналог нашего "ура" - прим.пер. ]
They're mobilizing for Iwo Jima here.
Они собирают солдат для Иво Джимали.
lwo Jima, Cambodia, Beirut.
Иводзима, Камбоджа, Бейрут.
Just like Iwo Jima!
Прямо как в битве при Иво Джима!
Iwo Jima Memorial - - this is where you tell me about duty and sacrifice?
Памятник битве при Иводзиме? - Там ты расскажешь мне о долге и жертвах?
Our target, Island X... is an ugly, smelly, dirty little scab of rock called Iwo Jima.
Наша цель, остров Х, мерзкая, вонючая, грязная скала по имени Иводзима.
Welcome, all Marines off Iwo Jima.
Здравствуйте, морские пехотинцы, приветствуем вас у берегов Иводзимы.
And now, the heroes of Iwo Jima!
А теперь – герои Иводзимы!
Six guys raising a flag over Iwo Jima.
Шесть человек поднимают флаг над Иводзимой.
Right behind me here, the heroes of Iwo Jima...
Рядом со мной — герои Иводзимы :
As far as us being the heroes of Iwo Jima... that's just not the case.
Что же до того, что мы будто бы являемся героями Иводзимы, это совсем не так.
Ladies and gentlemen, may I present the heroes of Iwo Jima.
Леди и джентльмены, позвольте представить вам героев Иводзимы.
And now, the heroes of Iwo Jima!
А сейчас – герои Иводзимы!
Ladies and gentlemen, the heroes of Iwo Jima!
Леди и джентльмены, герои Иводзимы!
And the true heroes are the men... who didn't make it home from Iwo Jima... the men who died at Iwo Jima and in other campaigns.
А настоящие герои – это те, кто не вернулся домой с Иводзимы, те, кто пали на Иводзиме и на полях других сражений.
And even though he planted the first flag above Iwo Jima... Hank's mother and father weren't invited.
И хотя это именно Хэнк поднял первый флаг над Иводзимой, его мать и отца даже не пригласили.
From Chichi Jima.
С Титидзима.
Iwo Jima
на острове Иводзима.
Iwo Jima
Иводзима.
On Iwo Jima.
На Иводзиме.
It's not the Iwo Jima Memorial.
Это не памятник неизвестному солдату.
We could go to the science museum or we could go to iwo jima.
Мы можем сходить в научный музей или посетить "Водружение флага над ИвоДзимой". ( * ) ( * ) памятник 2 мировой войны. примерно как для нас водружение над рейхстагом
I don't want to go to iwo jima!
Я не хочу смотреть на памятник!
U.S. Forces were converging on a tiny island Only 660 miles from the Japanese mainland. Iwo Jima- -
К февралю 1945 силы США концентрировались вокруг крошечного острова всего в 660 милях от основных территорий Японии.
30,000 marines landed on the beaches of Iwo Jima. It was the only battle in the war
30.000 морпехов высадились на пляжах Иводзимы.
I'm just saying that two grown men should be able to pick out a club chair without it turning into Iwo freakin'Jima!
Я хочу сказать, что два взрослых мужчины, должны быть в состоянии обсудить покупку кресла, без превращения разговора в цирк!
Um, Sands of Iwo Jima.
"Пески Иво Джимы".
John Wayne- - "Sands of Iwo Jima." Nope.
- Джон Уэйн, "Пески Иво Джимы". - Нет.
Well, islands are always entertaining, from Gilligan to Iwo Jima.
Да уж, на островах всегда весело, что на "Острове Джиллигана" [амер. сериал ], что на Иодзиме [ на этом острове прошло сражение США и Японии в 45]
Guy was on Iwo Jima.
Парень был на Иводзиме.
To what - - your tour of duty in Iwo Jima?
О твоей службе на Иводзиме?
He's lwo Jima.
Он - Иводзима.
Iwo Jima!
Иводзима!
... fought for and captured the island of Iwo Jima from the Japanese Empire.
... сражались и захватили у Японской империи остров Иводзиму.
Ms. Wilson, it has been said of you that you could organize the D-Day landings and still have time left over for Iwo Jima.
Мисс Уилсон, о вас говорят, что вы могли бы организовать высадку в Нормандии, и у вас бы ещё осталось время на Иводзиму.
And, unlike in reality, I would have gotten Iwo Jima right.
Но в отличие от реальности, я бы там всё сделала правильно.
Heard he got his personality shot off in Iwo Jima.
Слышал, его личность оторвало в Иводзиме.
( February 23, 1945 Iwo Jima defeat )
23 февраля 1945 года, Битва за Иводзиму. Погибло более 20 тысяч солдат.
This won't be a tropical vacation like Iwo Jima.
Это будет почище, чем тропические каникулы на острове Иводзима.
Had a lot of practice on a little island in the South Pacific named Iwo Jima.
Было много практики на островке в Южном Тихом, Иводзима.
Back to the Iwo Jima and our live cameras there.
Обратно в Иво Дзиму здесь наши камеры прямого эфира.
Jesus, it's like Iwo Jima out there.
Надо положить резиновый коврик, чтобы Купер смог здесь передвигаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]