Job Çeviri Rusça
71,382 parallel translation
Your job is only half done, franz.
Твоя работа выполнена только наполовину, Франц.
This is the job.
Это работа.
It means this Harley character is no ordinary nut-job.
Значит, ХАрлей не просто шизик.
Oh, no, no, no. We'll find you a proper job.
Нет, мы найдем тебе приличную работу
I'm sure I can find you a job helping in that.
Уверена, смогу подыскать тебе должность
Ray, do you want a job?
Рэй, ты хочешь работать?
But, um... there have been rumors on social media, and, um, I'm afraid I may lose my job.
Но... прошли слухи в социальных сетях, и, боюсь, я потеряю работу.
I've got a job for you.
У меня есть работа для тебя.
You're gonna keep your job, and this is all gonna pass into memory.
Вы останетесь на своей работе, и всё это растворится в памяти.
That's your job.
Это ваша работа.
And he did a very good job.
И он проделал очень хорошую работу.
Mr. Lamont is smart, kind, caring, and so lippy, if he hadn't been dealt such a scant hand in life, he would've put me out of a job years ago.
Мистер Ламонт умный, добрый, заботливый, и такой дерзкий. Если бы его направляла по жизни рука не столь мягкая, он давным-давно обставил бы меня по части работы.
A regular salary, job security.
Постоянная зарплата, гарантия занятости.
A job would look good.
Солидно звучащую работу.
Most folks, when they get their first job on the Street, cold-calling out of phone books, they think the idea is, get the mark to yes.
- Большинство, получая первую работу - например, обзвон по справочнику, думают, что главное - услышать "да".
It's not going to save Chuck's job.
И Чаку оно не поможет сохранить место.
You know he should be out of a job.
Знаете, что он должен уйти.
You sure that's enough to save your job?
Ты уверен, что этого достаточно?
If I'm out of a job, then I can finally earn some of that money everyone's always talking about.
Если уйду из прокуратуры - наконец-то заработаю те деньги, о которых все столько говорят. - Ладно, сынок.
I just wanted to say, you did a great job rebuilding.
Я просто хотел сказать : ты очень здорово всё отремонтировал.
She did her job and she fled.
Она сделала, что велели, и сбежала!
The boy will be given a job in the palace kitchens. He will turn the spit.
- Мальчик будет работать на дворцовой кухне - крутить вертел.
Summer job on City Island when I was 14.
- В четырнадцать лет я работала в Бронксе.
I'm lucky I still have my job.
Счастье, что меня не уволили.
Your job is not your purpose.
- Работа - это не твоя цель.
How can I possibly do my job if your guys think you might come barging through the door at any moment?
Как я смогу работать, если все сюда вламываются, когда приспичит?
I'm Tier two, which means I can sign out during the day to look for a job.
- Я второго уровня, поэтому днём могу выходить и могу искать работу.
Its job is to skip around the battlefield like a goat and find stuff.
Его задача - носиться по полю битвы, как козел, и находить объекты.
All we need now is a boat, which is a job we gave to Jeremy. That's his responsibility.
Теперь нужно только судно, достать которое мы поручили Джереми.
The French Secret Service didn't do a job as good as this.
Французские диверсанты были не так эффективны, как мы.
I'd just like to point out that I've been fired from a job that I was doing perfectly.
Хочу подчеркнуть, что я отстранен от работы, которую я делал отлично.
Next, we had to anchor the cars in place, which was a job for the only qualified diver among us.
Теперь мы должны были закрепить автомобили на месте. Это была работа для единственного дайвера среди нас.
- Have you done the job?
- Ты закрепил машины?
Yeah, and we pick up the action the next day, as we go back to finish the job.
Да, и мы предприняли акцию на следующий день когда шли закончить работу.
You must have made a good job of it.
Ты, видимо, хорошо потрудился.
And why was it you didn't get Brian Sewell's old job?
А почему ты не получил работу Брайана Сьюэлла?
Yeah, we pull the odd job, always looking for the big score.
Да, берём халтуры, ищем дела повыгодней.
[Three] It's not our job to run around the galaxy risking our asses to rescue people.
Мы не нанимались слоняться по галактике и спасать всех подряд, рискуя жизнью.
Our job is to protect Traugott assets, and that includes those workers.
Наша задача - защищать активы "Трауготт", в том числе, этих рабочих.
We just... do a better job of hiding it.
Просто лучше это скрываем.
They're more important than the damn job.
Они важнее чёртовой работы.
I told you you had to choose. Us or your job. It's you.
Я же говорила, выбирай - мы или работа.
I chose my job over them. Doesn't sound like you.
Выбрал работу вместо них.
It's my job to enforce the law.
Соблюдение закона - моя работа.
Our job...
Наша работа...
Can I just say how excited I am to have this job.
Хочу только сказать, что очень рада этой работе.
It's... it's doing the hair for the whole bridal party, and it goes all weekend, and it's really good money, and my friend got me the job, and she's gonna fucking kill me
Я буду делать причёски гостям невесты... свадьба займёт все выходные, зато деньги хорошие. Подружка меня порекомендовала, и она меня живьём сожрёт, если я всё отменю в последний момент.
Just focus and finish the job.
Сосредоточься и выполни работу.
Now it's just a stupid job.
А теперь это просто тупая работа.
I bet that gets the job done.
Это должно сработать.
- That's my job.
- Это моя работа.