Jockeys Çeviri Rusça
106 parallel translation
He switched jockeys on Furioso.
Это он поменял жокеев на Фуриозо.
I don't like dead jockeys, Link.
Не нравится мне эта смерть жокея.
And representing Stephens, he did do some bribing of jockeys, didn't he?
И как представитель Стивенса он подкупал жокеев, не так ли?
So you picked on poor little Rainbow Benny because he'd been mixed up with jockeys and crooked races and to the police, he might seem like the double killer.
Вы выбрали бедного Радугу Бенни, потому что он был связан с жокеями и жульническими скачками... и для полиции он мог подойти как двойной убийца.
Well, that's hardly possible. I'm having breakfast over at the track with the grooms and the jockeys. Oh, what a delightful surprise!
это вряд ли возможно я завтракаю на треке с грумами и жокеями
I know I went around outside the jockeys'room to get a look at you.
А потом пробралась в комнату жокеев, чтобы взглянуть на вас.
She likes gas pump jockeys better than millionaires.
Ей нравятся парни с заправок, а не миллионеры.
One of your jockeys missed a turn-off, buried the wheel.
Один из твоих пилотов не вписался в поворот.
The jockeys used to wait outside in the dining room. The trainers used to sit in the corridor.
Жокеи ожидали в столовой, а тренеры сидели в коридоре.
We waiters were on the best of terms with the jockeys.
Мы официанты были с жокеями на ты.
Okay, then you won't mind if we check the seat of your Jockeys for Hershey squirts, will you?
Давай проверим твои штаны, не мокрые ли они?
Two of your snot-nosed jockeys... did a flyby on my tower at over 400 knots!
Двое из ваших лихачей... облетели башню со скоростью в 400 узлов!
Maybe you're pissed off at the camel jockeys.
Возможно вам нужны погонщики верблюдов.
And if the rest of you beer-swilling tube jockeys out there... have a problem with this, talk to Homer Simpson.
И если у кого-то из пьяниц возникнут с этим проблемы, обращайтесь к Гомеру Симпсону.
- They're jockeys.
- Это жокеи.
No, I think these Jockeys shrunk.
Нет, думаю мои "Джоки" сели.
I need the secure packaging of Jockeys.
Мне нужна надежная упаковка, как у "Джоки".
You have to get off Jockeys right away.
Вы должны снять "Джоки" прямо сейчас.
But I've always worn Jockeys.
Но я всегда носил "Джоки".
- You went back to the Jockeys?
- Вернулся к "Джоки"?
No boxers, no Jockeys.
Ни боксеров, ни "Джоки".
Howard... disc jockeys are dogs.
Ховард... Диск-жокеи - собаки.
I mean, I don't want to be one of these disc jockeys that runs around the country, you know, looking for work all the time.
Я не хочу быть один из этих диск-жокеев которые колесят по всей стране, все время ищют работу.
- You went back to the Jockeys?
- Вернулся к белью "Jockeys"?
No boxers, no Jockeys.
Ни "боксеров", ни "Jockeys".
I packed extra jockeys in my trial bag.
Но я уже упаковал несколько "фишек" в сумку.
You know, it really is outrageous what these scalpel jockeys get away with- - convincing women like Maris to spend fortunes on their exterior when frankly, what they need is to take a good look at the woman inside.
Знаешь, просто возмутительно что этим жуликам со скальпелем все сходит с рук. Они убеждают таких женщин как Марис потратить целое состояние когда надо всего лишь заглянуть им в душу, в самые глубины.
Do you space jockeys have any idea how much it's worth?
Вы хоть понимаете, сколько она стоит?
Do you know jockeys bathe in salt water before they race to make them shrink?
что жокеи принимают ванны с соленой водой перед гонкой чтобы ужаться?
Embassy Marines aren't lawn jockeys.
Морпехи в посольстве, не жоккеи.
We owned four horses and two jockeys.
На сегодняшних скачках нам плинадлежат четыле лошади и два жокея.
You towel-headed camel jockeys can kiss my royal irish ass.
Жокеи верблюдов с полотенцами на головах, поцелуйте мою королевскую ирландскую задницу.
I'm wetting my Jockeys here.
Я от смеха, в штаны написал.
Why is it you never get tall jockeys?
Почему не бывает высоких жокеев?
Now, in the case of tall fellas who want to be jockeys, that's patently fucking untrue.
А по отношению к высоким мужикам, которые хотят стать жокеями, это заведомое пиздобольство.
The do-gooders, the lentil jockeys outside.
Те доброжелатели и прихлебатели у порога.
us desk jockeys don't have much cause to mingle with you hot-shot field agents.
Наше начальство много теряет смешивая нас с местными агентами.
Ride jockeys?
Демонстрировали выездку?
Lawn jockeys are crazy people, man.
- Жокеи - сумасшедшие люди.
Remember the country club, with the jockeys?
Помнишь загородный клуб, с жокеями?
I'm pretty sure those jockeys are raping that horse.
- Я почти уверен, что те жокеи насилуют эту лошадь.
For an exciting photo finish, I'm joined by the Four Jockeys of the Apocalypse and they are : Mr Jimmy Carr, Mr Dara O Briain,
* ссылка на Откровение Иоанна Богослова это мистер Джимми Карр, мистер Дара О'Бриен,
Cleaning ladies and lawn jockeys.
Уборщицы и украшения для лужайки.
Jump jockeys?
Участники Стипл-чейза?
I didn't go six years to community college to assistant manage a bunch of register jockeys!
Я не для того шесть лет ходил в колледж, чтобы служить ассистентом среди кучки закоренелых жуликов!
Disc jockeys are always practicing our patter.
Знаешь, мы, ди-джеи, всегда репетируем.
And in three days, our heroic disc jockeys become dangerous criminals.
И через три дня эти герои станут опасными преступниками.
Then my odyssey takes me To the city clerk's office, where, it turns out, the counter jockeys aren't opposed to a little
Затем, моя одиссея привела меня в офис городского клерка... где, как оказалось, на ресепшене работаю такие ребята... мол "позолоти ручку"...
And you leave the detective work to the desk jockeys.
А детективов пусть прикрывают другие бумажные крысы.
Punk ass book jockeys.
Жуликоватые книжные сучки.
- Scoot jockeys?
- Байкеры? - Ага.