Jog Çeviri Rusça
549 parallel translation
How about a jog around the square?
Как насчёт пробежки по скверу?
Afterwards a long jog through the park, she needs exercise.
После долгой пробежки через парк. Она нуждается в тренировке.
- Jog. Uh, yeah.
Ветрянка!
There was no sort of middle state, no easy jog-trot with him.
Или весел, то веселее не было никого на свете, а то вдруг впадал в страшное уныние.
Does that jog any memories?
Помогает это что-нибудь припомнить?
Also, in fact, this evening I'm gonna jog about a mile and a half, two miles.
Также этим утром я собираюсь пробежаться мили полторы - две.
Tomorrow I'll jog.
Завтра не могу.
Fezzik, jog his memory.
Феззик, встряхни ему память.
I didn't mean to jog him so hard.
Я не хотел встряхивать его так сильно.
In this game, nine tethered sheep react, pull on the stakes, jog the chairs and rattle the tea cups.
В этой игре девять привязанных овец по реакции шатают колья, раскачивают стулья и гремят чайными чашками.
I went to the hospital with Ludwig's records to see if I could jog Nordberg's memory.
Поэтому я отправился в больницу прихватив с собой записи из офиса Людвига,... в надежде, что мне удастся пробудить что-нибудь в памяти Нордберга.
Lucy, can you jog along with us?
Ћюси, вы можете идти с нами?
I could jog all the way to Texas and back but my daughter cant.
Я могу пробежать до Техаса и обратно, а моя дочь нет.
- Just jog my memory a little.
Только подскажите немного.
Giving the government the benefit of the doubt Oswald would've had to jog a mile in six to eleven minutes then commit the murder, reverse his direction and walk three-fifths of a mile to the Texas Theater and arrive sometime before 1 : 30.
Освальд мог бы пробежать 1,6 км за 6 - 1 1 минут. Он должен был убить. Пойти назад и пройти километр в сторону Техасского театра.
If I jog you out of that right and teach you to be a man... your father would be as proud of me as he would you, Scotty!
Если я тебя научу быть мужчиной, твой отец будет гордиться мной не меньше, чем тобой, Скотти.
Didn't know I jog, did you?
Ты не знал, что я бегаю?
I'm afraid that I'll have to jog with you.
Боюсь, что мне придется бегать с тобой.
Do you jog?
Вы бегаете трусцой?
If Hub feels at home here, it may jog his memory. It's worth trying.
- Если Юб почувствует себя в замке как дома, это, вероятно, вызовет у него массу воспоминаний, и это будет существенный прогресс!
- Tucker, she's a whale! - Take her out for a jog.
- Пусть бегает по утрам.
- We started to talk, I told him I jog and he put his hand on my heart.
- Мы начали разговаривать, я сказала, что занимаюсь йогой... -... a он положил руку мне на сердце.
My name's Jog... I mean Jake.
Меня зовут Джог... в смысле, Джейк.
Why do I have to jog with you? What?
Тогда зачем бегать?
How can you possibly let others see you jog?
Нет, бег - это нечто личное. Мне незачем с тобой встречаться.
A man like you can't jog all day.
Побереги силы!
How she'd jog along the road to Meung, chewing daisies.
Полный рот ромашек. Черт возьми!
Well, I had hoped a few hours alone might jog your memory, but I can see
Я думал, что несколько часов в одиночестве освежили вашу память.
A jog bra and a pair of running shorts.
Есть топик и шорты.
Oh, well, maybe this'll jog your memory.
Может быть, это освежит твою память.
It may jog your memory.
Мне не нужно освежать память.
When you jog, the face goes up and down.
Видишь, когда ты бежишь, твое лицо двигается вверх и вниз.
God, that is the last time I jog in these shorts.
Боже, это последний раз, когда я бегаю в этих шортах.
Then, out for 8 km jog.
Потом - пять миль трусцой.
- What, sort of a memory jog kind of thing? - Yeah.
- Всякие воспоминания?
Perhaps Missing Persons will have some information that will jog your memory
Найдете себя в списках пропавших и освежите память.
I jog, even.
Я даже бегаю.
So first Your memory I'll jog
Позвольте ясность я внесу :
So first Your memory I'll jog
Напомню вам закон один :
Well, if he can't remember the details, we can have a telepath jog his memory, or...
Ну, если он не может вспомнить подробности, мы можем попросить телепата просканировать память...
- Maybe it'd jog your memory if you guys played a little bit of "Emotional Knapsack."
- Может быть, тебе поможет вспомнить если вы, ребята, сыграете немного из "Рюкзака высоких чувств".
Maybe we should tell it the truth, try to jog its memory.
Может быть, нам стоит сказать ему правду, попробовать освежить ему память.
Well, it's probably a stupid place to jog.
Ну, наверное, это глупое место для бега.
Okay, maybe this will jog your memory.
Ну, хорошо, может это освежит вашу память.
Maybe this will jog your memory.
Может, это освежит вашу память.
Maybe it'll jog his memory.
Возможно, это подтолкнет его память.
Maybe I can jog your memory.
Может быть, я могу подтолкнуть вашу память.
Well, maybe this will jog your memory, buddy.
Ну, может это встряхнёт твою память, приятель.
Well, I could list its most conspicuous features... if that would help jog the memory.
Чтобы вам помочь, я могу перечислить наиболее яркие черты этого вида.
Now, jog.
Бегите!
I was just, uh, out for a little jog, you know.
Решил прогулку совершить.