Jourdain Çeviri Rusça
39 parallel translation
But don't you see that Monsieur Jourdain, Madame... eats all the pieces of food you have touched?
И вы не замечаете, мадам, что месье Журден, ест всё, к чему вы притронулись?
Mr Jourdain...
- Месье Журден...
I am captivated by Mr Jourdain.
Месье Журден - очень милый человек!
Contact broken. He got off at Jourdain.
Он вышел из вагона на станции "Журден".
Thanks to me, you will become as fertile as the valley of the Jourdain... that the Garden of Paradise... Paradise the Sky.
Благодаря мне вы станете плодовитыми, как долина Иордана, сады Эдема, Рай... небеса.
"Master Moliere agrees to prepare Master Jourdain " for a performance " before the Marquise
Г - н Мольер обязуется подготовить г-н Журдена к выступлению перед маркизой с целью снискать ее благосклонность.
"For this, Master Moliere will transmit to Master Jourdain " his complete knowledge of acting and the stage arts, "and Master Jourdain will follow his instructions."
Для этого г-н Мольер передаст г - ну Журдену весь запас своих знаний в области сценического искусства и представления, а г-н Журден будет выполнять все необходимые упражнения.
"Master Moliere agrees to keep secret " the entire undertaking " inside Master Jourdain's home and out, notably as regards...
Г - н Мольер обязуется хранить в строжайшем секрете всё, что касается этого предприятия, как в доме г-на Журдена, так и за его пределами, а именно от... мадам Журден.
Mrs. Jourdain?
... Мадам Журден?
Your hand, Mr. Jourdain.
Вашу руку, г-н Журден.
As I indeed explained to Mr. Jourdain, despite the great literary quality of this text, the theater in itself is condemnable, for it leads honest souls astray with guilt-ridden pleasures such as masquerade, lies and duplicity.
Несмотря на высокое литературное достоинство этого текста... Театр по сути своей является предосудительной деятельностью, ибо он развращает души порядочных людей, соблазняя их преступными радостями переодевания, обмана и двойного смысла.
Is Mr. Jourdain so severe that his daughter must use cunning?
Неужели г-н Журден так строг, что ваша дочь должна прибегать к подобным хитростям?
Mr. Jourdain, how chic!
Какая поступь! Какая смелость!
Good Jourdain!
Хороший Журден!
What a good Jourdain!
Красавец Журден! Красавец!
Allow me to introduce my friend, Mr. Jourdain.
Позвольте представить вам моего друга, моего большого друга г-на Журдена.
Mr. Jourdain, this is no doubt rather fast.
Г-н Журден... Несомненно, несколько спешит...
Mr. Jourdain, your play has made you the darling of high society!
Г-н Журден... Эта пьеса сделала вас любимцем высшего света!
Like that poor Mr. Jourdain.
Как этот бедный г-н Журден, например...
Mr. Jourdain... you say?
Г-н Журден, вы сказали?
Mr. Jourdain... imagine the disastrous consequences that breaking off this engagement with me would have for you.
Г - н Журден... Я не хотел бы говорить о губительных последствиях, которые будет иметь для вас разрыв обязательств с человеком вроде меня,
Mr. Jourdain... your wife's lover, what would you do if he were here right now?
Г - н Журден... Этот человек, любовник вашей жены... Что бы вы сделали, будь он перед вами?
Mr. Jourdain! What's going on?
Г - н Журден!
And that is India Jourdain,
А это Индия Джордейн,
But that was before I saw him all up in India Jourdain's business the other night.
Но это было до того, как я увидела его делишки с Индией Джордейн тогда ночью.
Gray is counting on me and I refuse to give India Jourdain the satisfaction of watching me fail.
Грей рассчитывает на меня, и я не хочу чтобы Индия радовалась моему провалу.
No, Jourdain, I made some calls and put the lid on it.
Нет, Журдан, я сделала пару звонков и пресекла все попытки.
Was this trip Jourdain's idea?
Это путешествие было идеей Журдана?
- Vanda Jourdain.
- Ванда Журден.
- Jourdain?
- Журден.
Who is she, then, Frau Vanda Jourdain?
Так кто она тогда, Фрау Ванда Иордан.
"As M. Jourdain said, " I wish that this meal were more worthy of you.
Как сказал г-н Журден, я хотел бы предложить вам что-то более великолепное.
"As M. Jourdain very well said, " I wish that this meal were more worthy of you.
Как сказал г-н Журден, я хотел бы предложить вашему вниманию что-нибудь более великолепное.
" Madame, M. Jourdain is very knowledgeable.
Г-н Журден любит изысканное обхождение.
Captain Eric Jourdain.
Я капитан Эрик Журден.
Jourdain, the report.
Журден, отчитайся.
Captain Jourdain, lieutenant Delorme.
Капитан Журден, лейтенант Делорм.
Jourdain...
Журден...
It falls, Mr. Jourdain!
И падает, г-н Журден.