English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Journals

Journals Çeviri Rusça

390 parallel translation
The medical journals are always full of discoveries, and how many of them are worth a hoot?
Медицинские журналы полны открытий, а сколько из них имеют ценность?
If you'll forgive me, where I've been, the latest scientific journals were not attained.
Лавина её разрушила. Но я выбрался.
Now, your office will receive subscriptions... to a number of financial journals.
Теперь ваш офис получит подписку.... на некоторые финансовые журналы
Whenever one of these corporations is referred to in the journals... you will make a note of it, and consolidate these into a report... which must be mailed at the end of every day.
И если какая-нибудь из этих корпораций будет упоминаться в журналах вы сделаете заметку и внесетё её в отчёт, который вы будете отправлять ежедневно.
There were journals and books.
Кроме того, были книги и пресса.
From journals and books?
Ваши показания основаны на сведениях, извлеченных из книг и журналов?
That'll give me a chance to catch up on my technical journals.
Так у меня будет время досмотреть мои технические журналы.
here was their man. where bursting clear source of fees under cover of broad - departmental journals.
Поэт Никифор Ляпис-Трубецкой был здесь своим человеком. Он знал кратчайшие пути к тем оазисам, где брызжут светлые ключи гонорара под широколиственной синью ведомственных журналов. - Доброе утро!
And? Tomorrow I'll get the journals and the day after we can get to work.
Завтра я получу журналы и на следующий день мы можем приступить к работе.
We read adventures and novels and... journals.
Мы читаем приключенческие повести, романы и журналы.
I shall write a paper... about it for one of our medical journals... if you have no objection.
Я удостою этот феномен подобающего внимания... в специальном журнале... Если вы с этим согласны, госпожа Мацэрат?
I look for her name in the psychology journals.
Я ищу ее имя в разделе психологии...
No, no, that can happen. I've read about that in medical journals.
Нет, нет, это может случиться. Я читал об этом в медицинских журналах.
The contents of their logs and journals were transferred into my memory cells.
Содержания их дневников и записей были перенесены с мои ячейки памяти.
And his journals?
А его дневники?
His personal journals indicated that he was proud that you were such a fine scientist.
Его дневники свидетельствуют, что он был горд, что Вы такой прекрасный ученый.
Maybe something from his journals.
Может быть... что-нибудь из его дневников?
I do not find such a file in your son's journals, doctor.
Я не нахожу такого файла в дневниках вашего сына, доктор.
You shouldn't read other people's journals.
Нельзя читать чужие дневники.
You'll get your name in the medical journals.
Ваше имя будет на обложках медицинских журналов.
You say that you've reviewed her journals for the past five years.
Вы сказали, что просмотрели ее дневники за последние пять лет.
However, I discovered that my memory banks contain the contents of their journals and logs.
Однако я обнаружил, что мои банки памяти содержат копии их журналов и записей.
Doctor, I have scanned the journals of the colonists.
Доктор, я просмотрел дневники колонистов.
I've got Waldman's journals.
У меня есть записи Уолдмана.
- You stole Waldman's journals?
- Ты выкрал его дневники?
Reports in the newspapers and journals.
Сообщения в газетах и журналах.
- Medical journals.
- Из медицинских журналов.
Do the medical journals mention anything about standing in a pool of someone else's urine?
В медицинских журналах упоминалось что-нибудь о стоянии в луже чей-то мочи?
You wouldn't believe what I've been reading about in my grandmother's journals.
Вы не поверите тому, что я прочла в дневниках своей бабушки.
Yes. According to these journals his name is Ronin and he's 34 years old.
Если верить этим дневникам, его звали Ронин и ему было 34 года.
I've been reading my grandmother's journals and I know how much you meant to her.
Я прочла дневники моей бабушки и поняла, как много Вы для нее значили.
I re-read the entries in my grandmother's journals.
Я перечитала записи в бабушкином журнале.
Our ancient journals tell us he opened a deep chasm in the ground and led our ancestors to this place.
Наши древние записи говорят, что он открыл глубокую расщелину в земле и привел наших предков сюда.
I reviewed journals removed from the suspect's home.
Я просмотрела книги записей взятые в доме подозреваемого.
Cancel all the legal journals.
Откажись от юридических журналов.
You will have a chance to write in your journals everyday.
У вас будет возможность ежедневно вести дневник.
You must write in your journals everyday.
Вы должны писать в своих дневниках каждый день.
Your parents kept extensive field notes- - detailed journals.
Ваши родители вели подробные полевые журналы, детальные записи.
If I'd realized how those journals were going to affect you, I never would have pushed you to read them, and I'm not about to ask you to face the collective in your present frame of mind.
Если бы я знала, как те журналы повлияют на вас, я бы никогда не заставила вас читать их, и я никогда не просила бы вас оказаться лицом к лицу с коллективом в вашем текущем состоянии.
I knew you'd be racing through those scientific journals faster than a proton in a particle accelerator.
Я знал, что ты проскочишь статьи в этих научных журналах быстрее чем протон в ускорителе частиц.
I've been studying Linea's journals.
Я изучаю дневник Линеи.
You could have written it in your journals.
Ты бы мог написать про это в своих журналах.
It hasn't even been reported in any journals.
Это даже не публиковалось ни в каких журналах.
Only what I've read in journals.
Только то, что я читала в журналах.
People who go around writing their feelings in their journals... and not telling their boyfriends what they feel.
Тот, кто пишет о своих чувствах в дневнике, вместо того, чтобы сказать о них своему парню.
These are all my journals.
Это все мои журналы.
All my journals.
Все журналы.
- You read the same science journals.
- Вы читаете одни и те же научные журналы.
I'M USUALLY POURING OVER MEDICAL JOURNALS.
Я обычно читаю поэзию или медицинские журналы.
IT'S ONE FOR THE MEDICAL JOURNALS.
Прямо для медицинских журналов.
I have Far East journals to read.
А мне надо читать дальневосточную прессу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]