Juicy Çeviri Rusça
766 parallel translation
Have a nice piece of juicy steak.
Попробуй этот кусочек сочного стейка.
Yes, will you please send up a nice, juicy steak?
Пришлите, пожалуйста, хороший сочный бифштекс.
Just an hour till I go on the air and not one single juicy item.
Уже час как патрулируем и ни одного смачного происшествия.
I suppose you had a juicy account of all my shortcomings from Richards?
Полагаю, у тебя толстый отчет о моих проступках от Ричардса.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
Отличная жареная говядина, йоркширский пудинг и лук.
A big, thick, juicy steak with baked potatoes.
Большой, толстый, сочный стейк с печеной картошкой.
- ls there a juicy part in it for me?
Может и мне сочная роль найдётся?
DID MY FAITHFUL LITTLE SECRETARY THINK I MIGHT SUDDENLY HAVE A JUICY MURDER TO DICTATE?
Моя милая секретарь подумала, что я вдруг соберусь диктовать сочную историю об убийстве?
How about a nice, big, juicy steak?
Как насчет прекрасного, большого, сочного бифштекса?
Juicy, ain't they?
Лакомый кусочек, да?
You must agree with me that nothing beats a good, juicy murder case.
Ты же согласишься со мной, что нет ничего лучше, как раскрыть сочное дело с убийством.
Juicy stories, like who shot who in the Embarcadero in August, 1879.
Пикантные истории вроде того, кто кого застрелил в Эмбаркадеро в августе 1879 г.
Juicy Lucy up in your suite... and those German twins... waiting for you in the steam room.
Люси у вас в апартаментах. А те близняшки из Германии ждут вас в парилке.
I promise that by tomorrow you'll have that juicy pasture!
Завтра наконец-то у вас будет это желанное пастбище!
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
I will not study unless i get a juicy stake and a salad.
Не буду учится если не получу отличный стейк и салат
Me too! I want a big juicy stake and salad
Я тоже хочу кучу стейка и салат
What about a juicy rump steak? Huh?
Как насчёт куска сочного мяса?
If we want them juicy by tomorrow morning we must fill them up as soon as tonight. But we must hurry woman.
Но мы должны торопиться, жена.
Well, we haven't had a good, juicy series of sex murders since Christie.
После Кристи у нас еще не было серии сексуальных убийств.
- I'II have a Juicy Fruit gum, please.
Мне жвачку, пожалуйста. Держи.
I love a really juicy mixed metaphor, Stevens.
Я люблю такие сочные смешанные метафоры, Стивенс.
His band, the Juicy Fruits single-handedly gave birth to the nostalgia wave in the'70s.
Именно благодаря его группе "Juicy Fruits" в 70-х мир захлестнула волна ностальгии.
I think the Juicy Fruits will dig it.
Я думаю, "The Juicy Fruits" споют это.
The Juicy Fruits on the Death Label has taken the charts by storm.
Его группа "Juicy Fruits" в очередной раз взяла штурмом верхние строчки чартов.
The Juicy Fruits singing Swan's Faust.
"Juicy Fruits" поют "Фауста" Свана.
Forget about the Juicy Fruits.
Забудь уже о "Juicy Fruits".
- Who's singing this? The Juicy Fruits? No.
Кто будет петь? "Juicy Fruits"?
It's too juicy.
Знаю, знаю, знаю.
Juicy Fruit.
"Джуйси Фрут".
Who's the ripe, juicy, succulent lady?
Кто эта несравненная синьора?
For once, you sent me a juicy file.
Послушайте, впервые вы мне передали нормальное досье.
The law won't allow you to marry her, and in that case, you're... not risking much, except for a bit of juicy tickle for the nerves.
Закон не позволяет тебе жениться на ней, так что... ничем не рискуя, ты просто пощекочешь себе нервы.
It's nice and juicy.
Какая сочная.
- ♪ A juicy - ♪ White boy
Сочного, белого парня.
And my subconscious is yearning for a piece of juicy meat.
А подсознание изнывает по кусочку сочного мяса.
What possible better use could it be put to than the accompaniment- - sorry- - to two really juicy, first-rate pieces of aberdeen beef?
А что может быть лучше, чем подать его в дополнение... извини... к двум сочным первоклассным вырезкам абердинской говядины?
What's the good word from the hallow halls of justice? Anything juicy?
Хорошее словечко для священных залов правосудия.
Enormous juicy strawberries?
Посмотри. Огромных сочных ягод!
A juicy, sexy, beefsteak tomato!
Сочным, манящим помидором для бифштекса!
Take it from me, they're wonderfully sweet and juicy.
Возьмите у меня, они чудесные, сладкие, сочные.
You could use a dose of juicy vitamins, too.
Тебе тоже не повредит, получить немного витаминов.
Juicy lemons, juicy...
Сочные лимоны, сочные...
Lemons, juicy lemons!
Лимоны, сочные лимоны!
- They are juicy.
Они сочные.
Is he juicy?
Сочный ли он?
Come to Meg, juicy boy.
Иди к Мег, сочный мальчик.
There's some juicy colonists'daughters we have to rescue from their virginity.
Там есть дочки колонистов, в самом соку, которых мы должны спасти от девственности.
Now here's the juicy bit.
А вот лакомый кусочек.
We'll bring out a whole line... of homo-sapiens low-calorie delicacies... juicy raw rump... brains soaked in lemon juice... spinal fluid sauce... assorted organ stew... sapien-burgers... and chewy homo nuggets.
Мы откроем новую линию... низкокалорийных деликатесов из гомо сапиенс... сочный сырой огузок... Мозги, вымоченные в лимонном соке... соус из спинного мозга... рагу из разных органов... сапиенс-бургеры... жевательные конфеты в форме гомо сапиенс.
Juicy. ( phone rings )
Ммм... такая влажная..