Just a little while longer Çeviri Rusça
102 parallel translation
Stay just a little while longer.
Побудьте ещё немного.
Are you sure you wouldn't like to stay just a little while longer?
- Вы уверены, что не хотели бы еще немного остаться?
- Just a little while longer, Scotty.
Еще немного, Скотти.
Would you two boys like to hold onto your jobs just a little while longer?
Вы, ребятки, хотите еще немного продержаться на этой работе?
Just a little while longer.
Задержимся ненадолго.
Just a little while longer, Freddo.
Ещё чуточку, Фредо.
Just a little while longer.
Ещё совсем чуток.
Just a little while longer.
Это просто заняло немного больше времени, чем мы рассчитывали.
In just a little while longer, and all the things we missed doin'together... you can be sure we'll do.
Пoдoжди eщe нeмнoгo, и мы cдeлaeм вce тo, чтo нe ycпeли сдeлaть зa этo вpeмя.
Just a little while longer.
Осталось еще немного.
Just a little while longer, Garak.
Придется подождать чуть дольше, Гарак.
We've done the impossible, and that makes us mighty just a little while longer
Мы сделали невозможное, и это делает нас сильными надо только немножко потерпеть
Just a little while longer.
Еще совсем чуть-чуть.
No, you keep it there just a little while longer.
Нет, ты просто подержишь ее там немного дольше.
So she asked me to ask you if you wouldn't mind just waiting just a little while longer, Please.
Так что, она попросила меня, чтобы я попросил вас, что если вы не против подождать еще немного, пожалуйста.
I mean, if dad had let us stay just a little while longer, maybe I chould have helped the kid, you know?
Если бы папа позволил нам остаться ещё ненадолго, может, я смог бы помочь парню, понимаешь?
Just a little while longer ; only a few more days.
Просто немного дольше, всего на пару дней.
Are you sure you don't wanna stay just a little while longer For observation?
Ты уверена, что не хочешь остаться еще ненадолго для обследования?
Just a little while longer.
Просто немного дольше.
Please, excuse me, could we wait just a little while longer?
Пожалуйста, извините, мы можем подождать ещё немного?
Just a little while longer?
Ещё немного.
I wanna stay out just a little while longer.
Я хочу остаться еще ненадолго.
But do you think you could do it for just a little while longer?
Но, может, ты будешь пока с ним обедать какое-то время?
Just a little while longer.
Думаю, так или иначе, но что-то должно случиться.
Just a little while longer.
- Правда?
- If we just sit here... and we wait and see a little while longer, then maybe you won't have to choose, and I won't have to do anything!
Если мы будем сидеть здесь и ничего не делать,... то тогда наверняка тебе не придется выбирать, Кэнди! А мне не придется ничего делать!
Just hang on a little while longer.
Тебе нужно продержаться еще немного.
You know, I think I'm just gonna stick around for a little while longer.
- Я, пожалуй, еще поторчу здесь
You just have to stay that way a little while longer.
Ты просто должна оставаться такой еще немного.
Just let us stay here for a little while longer.
Пусть всё пока останется, как есть.
So I was hoping that, maybe, you could just bear with me for a little while longer.
Я надеялся, что мы... Может, ты потерпишь ещё мой поганый характер?
She just asked me to ask you if you could wait just a - A little while longer.
Она попросила меня, попросить вас подождать еще... чуть еще подольше.
Everybody, just stand back a little while longer.
Внимание, пожалуйста отойдите.
I just wanted you to be a kid. Just for a little while longer.
Я просто хотел, чтобы ты побыл ребенком хоть чуть подольше.
I just have to stick it out a little while longer.
Мне только надо еще немного продержаться.
Maybe just for a little while longer.
Ну, я еще немного так поезжу.
I wish he could just stay 14 a little while longer.
Как бы я хотела, чтобы он еще капельку побыл 14-летним!
You couldn't just let him be my baby for a little while longer!
Не мог дать ему побыть моим малышем еще капельку?
I just wanted... to be close to him for a little while longer.
я просто хотела... быть поближе к нему немного подольше.
Can't you just leave the place open a little while longer?
Можешь оставить бар открытым ненадолго?
If she leaves now and gets in trouble again... I think we ought to hold on to her for a little while longer... just so she knows she has someone that she can rely on.
Если она уедет и снова вляпается во что-то... я думаю, мы должны продержаться еще немного... чтобы она поняла, что у нее есть кто-то, на кого можно положиться.
It seems our Indian summer is set to last a little while longer, so don't put away your hats and your sunscreen just yet.
Похоже наше индийское лето продлится дольше, чем преполагалось Так что не убирайте далеко свои шляпы и солнцезащитные крема.
Just stay a little while longer.
Просто останься ещё чуть-чуть.
So I'm just gonna sit here and think about what I've done for a little while longer.
так что я просто посижу тут и подумаю что делать чуть подольше.
Just endure for a little while longer, Pal Gang.
Я не могу. Звонит.
Look, just hang with me a little while longer.
Слушайте, побудьте со мной еще немного.
Just stay a little while longer.
Останьтесь еще ненадолго.
But I need to go back to being the old me just for a little while longer if I plan on surviving this.
Но мне нужно вернуться к прежней себе, еще.. на некоторое время, если я хочу выжить там.
It'll just be a little while longer, okay?
Но нам придется еще немного подождать.
If we can just be patient a little while longer.
Терпеть осталось недолго.
I'm just asking you to be patient for a little while longer.
Я просто прошу еще немножко потерпеть.