Józek Çeviri Rusça
31 parallel translation
- This is Józek.
- Это... Юзек.
Józek, the commies will consider it a declaration of war.
Юзек, для коммунистов это станет объявлением войны.
Józek is a better speaker.
Юзек лучший оратор.
Józek's right.
Юзек прав.
They put Piotrek, Józek and you against the wall.
Поставили к стенке Пётрека, Юзека и тебя.
Surely Józek!
Скорее всего, Юзек.
Where do you keep Józek's number?
У тебя есть номер Юзека?
Józek, there was no time for one stupid phone call?
Юзек, тебе что, некогда было позвонить?
Józek!
Юзек.
To Józek Kalina's.
К Юзефу Калине.
Józek, stop fussing with that fire.
Юзек, оставь печку.
Józek, did you do anything to Jola or the kids?
Юзек, ты правда ничего не сделал Иоле и детям?
Excuse me. Józek, stop.
Юзек, остановись на минуту.
Józek?
Юзка?
- About my brother Józek...
- А как насчет моего брата Юзека...
- What about your brother Józek?
- А что с вашим братом Юзеком?
Everybody's time comes sooner or later, Józek.
Каждому отведено свое время.
- Józek...
- Юзер...
Józek... What do you need all this for?
Юзек, послушай, это все?
- You might be my brother, Józek, but I'll tell you she had a point...
- Юзек, ты ведь мой брат, но я этому ее поступку не удивляюсь...
- Józek, don't even think about it.
- Юзек, просто этого не делай.
I married your brother, I gave your parents extreme unction and presided over their funerals, I baptized Józek's children and gave them their First Communion.
Я венчал вашего брата, родителей помазал и отпевал, детей Юзека крестил и привел к первому причастию.
Józek, let's go by that river-bend later, huh?
Юзек, давай пойдем потом вниз по реке, поищем,
Józek, anybody here still remember the occupation?
Юзек, здесь кто-нибудь еще помнит оккупацию?
Józek, it's burning!
Юзек! Пожар!
Józek, don't!
Юзек, оставь!
Józek!
Юзек!
No, Józek.
Нет, Юзек.
Józek?
Юзек?
- Józek!
- Юзек!