Jürgen Çeviri Rusça
26 parallel translation
- This is for Jürgen - something for me to eat?
- это для Гиргля - что то и для меня есть?
Jürgen.
Юрген.
Jürgen, escort this lady out.
Юрген, проводите леди на выход.
With Jürgen Prochnov going, " Don't let them get in to the orange!
Когда Юрген Прохнов говорит : "Не пускать их в апельсин!"
Leave it, Jürgen.
Не надо, Юрген...
- Jürgen!
- Юрген!
Jürgen. What's your name, may I ask?
Позволите узнать ваше имя?
Jürgen, come on!
Юрген! Пас! Сюда!
She is the one, Jürgen!
- В яблочко, Юрген!
Hey, Jürgen!
- Юрген!
You're luck guy, Jürgen!
Я тебе завидую! Да, Юрген!
Jürgen know just how women feel.
Юрген хорошо знает, чего хотят женщины, да?
- Jürgen! You old fairy!
- Юрген, старый пидорюга!
Hey Jürgen, who pissed on your parade?
Слышишь, Юрген. Ты чего здесь сидишь с такой протокольной мордой?
Hi, Jürgen.
- Привет, Юрген.
Your Jürgen wonders eh?
Не можешь дождаться?
After all... i strangled my Jürgen
После всего... Не дождусь, когда...
Hans-Jürgen, a peaceful man and no warrior, - is returning to Germany and asked me to join him, -
Ханс-Йорген - мирный человек, а не военный, - возвращается в Германию и просит меня поехать с ним.
Hans - Jürgen returned to Germany. Without me.
Ханс-Йорген вернулся в Германию - без меня.
This is Jürgen.
Это Юрген.
She's real cozy with Jürgen Keller, the local SS boss.
Она в тесных отношениях с Юргеном Келлером, местным главой СС.
They'll do whatever Jürgen Keller tells them to do.
Они сделают все, что им скажет Юрген Келлер.
Let the train go, Jürgen!
Отправляйте поезд, Юрген!
Tell the train to go, Jürgen!
Прикажите отправить поезд, Юрген!
- Jürgen.
Но ни слова моим приятелям, а то рожу начищу! Как зовут? Юрген.