English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Kafka

Kafka Çeviri Rusça

119 parallel translation
This film, The Trial, was based on the novel by Franz Kafka.
Этот фильм снят по мотивам романа Франца Кафки
Later on, when you read Kafka, you'll see it's similar
Если ты прочтёшь Кафку, то обнаружишь у него нечто похожее.
It reminds us of Sodom imprisoned in the castle like Kafka.
Он напоминает нам о Содоме. Он был заключен в замке - как у Кафки.
That fateful morning I was on the tram, absorbed in a new translation of Kafka.
Тем судьбоносным утром я ехал в трамвае, погрузившись в новый перевод Кафки.
In Kafka, this bus would fly over the fields and no one would get out
А у Кафки было бы так : автобус мчится среди полей, и никто не выходит.
Your self-esteem is like a notch below Kafka's.
Твоя самооценка чуть ниже чем у Кафки.
I've read Kafka too, you know.
Я тоже читала Кафку.
Ready, Kafka?
Готов, Кафка?
Anyway, Kafka and Goethe have never been irreconcilable.
Словом, Кафка и Гот никогда на одном поле не дискутировали.
Look at Kafka, Van Gogh, Cottafavi...
Возьмите Кафку, Ван Гога, Коттафави...
Lee Oswald must have felt like Joseph K. in Kafka's The Trial.
В "Суде" Кафки. Ему не сообщили причины ареста.
Kafka! Will we see you at the cabaret?
Когда мы увидим тебя в кабаре?
Inspector Grubach. Kafka.
Инспектор Грабаш.
Kafka, Kafka...
КаФка. КаФка...
And frankly, Kafka... We feel your social activities leave a lot to be desired. My social activities?
И, честно говоря, КаФка, нашли, что Ваша общественная деятельность не вполне удовлетворительна.
My assistants, I presume. I'm Kafka.
Мои ассистенты, предполагаю.
Kafka, come and sit with us.
КаФка! Садись с нами.
You may be onto something, Kafka. What?
Тебе это будет интересно.
I should much have preferred it had been one of your own manuscripts. I mean it, Kafka.
Я предпочел бы почитать Ваши рукописи.
Kafka. You had told us that Miss Rossman had disappeared.
КаФка, Вы сказали нам, что мисс Россман пропала.
You are... You're very helpful, Kafka.
Вы... нам очень сильно помогли, КаФка.
There's a fax from Detective Inspector Kafka from the USA.
Пришел факс от инспектора Кафки из США.
Kafka is from Prague, and he's dead.
Кафка из Праги, к тому же он уже умер.
Detective Inspector Elmer B. Kafka, Nebraska.
Инспектор Эльмер Б. Кафка, Линкольн, Небраска.
This is a video from Kafka.
Это видео от Кафки.
I'm Kafka.
Это Кафка.
I've exchanged a few faxes with Kafka.
Я обменялся несколькими факсами с Кафкой.
Such as the negative Kafka spoke of, which was to be created, the positive having been given to us at birth.
Как негатив, о котором Франц Кафка говорил, что он должен быть создан, тогда как позитив дается нам от рождения.
We were discovering everything, the American novel, Kafka, the domain of research...
Мы открывали американский роман, Кафку. Нам было что открывать.
There was the huge polemic, "Must we burn Kafka?"...
А все эти споры вокруг того, надо ли сжигать Кафку.
Because you referred to the Kafka polemic at the time of the Liberation, and there was that Alexander whats-his-name who was very happy with the fact that he had never read Kafka, and he said it while laughing...
Например, Александр Маша никогда не читал Кафку и доволен этим, он говорит об этом с улыбкой, не со злостью.
If one thinks that, then there's no need to read Kafka, no need to read very much, since if one has a pretty little pen, one is naturally Kafka's equal...
Если так, то не обязательно читать Кафку и другие великие произведения. Поскольку они не обращают внимания на сложность Кафки.
If Proust... if Kafka had never been published, no one could say that Kafka would be missed...
Если бы Пруста или Кафку не опубликовали, как бы я смог сказать, что мне его не хватает?
If someone had burned all of Kafka's writings, no one could say, "Ah, we really miss that!" since no one would have any idea of what had disappeared.
Если бы Кафку в своё время сожгли, никто бы не сказал : "Ах, как нам его не хватает!" Потому что о нём бы просто не знали.
We both wanted to be Kafka.
Мы оба хотели стать Кафкой.
Why do I feel like I fell asleep and suddenly woke up the protagonist in a Kafka story?
У меня такое ощущение, что мне снится сон, в котором я просыпаюсь и становлюсь главной героиней книг Кафки.
Daniel's boss who stares freely at my breasts... with no idea who lam or what I do. I need that "Kafka's Motor bike" release... by 11 : 00. Morning.
Шеф Даниэля, который постоянно пялится на мою грудь... не имея ни малейшего представления о том, кто я и чем занимаюсь.
Is some people's opinion of Kafka... but they couldn't be more wrong.
Таково мнение некоторых читателей о Кафке... но вы же понимаете, что они глубоко заблуждаются.
At the "Kafka's Motor bike" thing... I thought it might be fun if you introduce me... before I introduce him.
Я подумал, что было бы забавно... если бы на презентации книги Вы представили меня перед тем, как я представлю ее.
Ladies and gentlemen... welcome to the launch of "Kafka's Motor bike"...
Бриджит : Дамы и господа... добро пожаловать на презентацию "Мотоцикла Кафки"...
Kafka?
КаФка?
Kafka
КаФка...
Then it's Kafka.
Значит, это КаФка? Да.
Good night, Kafka.
Спокойной ночи, КаФка.
Sit down, Kafka.
Садитесь, КаФка.
Please sit down, Kafka.
Присаживайтесь, КаФка.
Eduard, Gabriela, Kafka.
И никакого вреда.
It's always about you, isn't it, Kafka?
Нужны Вы кому-то, КаФка!
Yes, Kafka
Да, КаФка.
Well, everyone says, why yes, it's Kafka, it's Metamorphosis, the manager who cries out, " Did you hear?
Жером вскрикнул : "Вы слышали, оно говорит как животное!"
- Yes, but I'm no Kafka, or Bruce Willis.
- Да, но я не Кафка

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]