Katérina Çeviri Rusça
176 parallel translation
I must leave for a while. I don't know where to leave the dog, Katérina.
Мне надо уехать на некоторое время, и мне негде оставить собаку, Катерина.
Eléni or Katérina...
Элени или Катерина.
Girls, that was Katerina's boy, Alyosha!
Бабы, да это же Катеринин Алешка!
- Katerina's in the fields.
- А Катерина-то в поле!
Ah, Katerina.
А, Катерина.
Katerina!
Катерина!
Then I saw Katerina's son. Our former maid's.
Потом я видела сына Катерины, девушки, которая служила у нас в доме.
Katerina.
Катерина.
Vysun'language see, see here, katerina.
Высунь язык. Смотри, смотри сюда, Катерина.
Come on, Katerina.
Иди, Катерина!
And another thing I must tell you, my dearest Katerina Matveyevna :
ј еще скажу вам, разлюбезна € атерина ћатвеевна что € вл € етесь вы мне словно чиста € лебедь,
You should know, my dearest Katerina Matveyevna, that to date, the class battles have been completed by and large, and the day of worldwide liberation is coming.
" олько знайте, любезна € ≈ катерина ћатвеевна, что классовые сражени € на сегодн € шний день в целом завершены и час всемирного освобождени € настает.
My heart is longing for you, my beloved Katerina Matveyevna, like a crane is longing for the sky.
ƒуша мо € рветс € к вам, ненагл € дна € атерина ћатвеевна, как журавль в небо.
We're just treading sands, not sighing for anything, except for you, my only and unforgettable Katerina Matveyevna.
кроме, как об вас, единственна € и незабвенна € атерина ћатвеевна.
I'm writing to you once again, my dearest Katerina Matveyevna, now that I've got a spare minute.
ќбратно пишу вам, любезна € атерина ћатвеевна, поскольку выдалась свободна € минутка.
I would also like to tell you, Katerina Matveyevna, that sometimes I get so sick at my heart, such sadness grips me with its claws, when I'm wondering how you're doing over there.
ј еще хочу приписать дл € вас, атерина ћатвеевна, что иной раз така € тоска к сердцу подступит, клешн € ми за горло берет. ƒумаешь, как-то вы там сейчас?
And if Fate wills for us not to see each other again, Katerina Matveyevna, you should know that I have been and will be, to my last breath, devoted only to you alone.
ј ежели вовсе не судьба нам свидетьс €, атерина ћатвеевна, то знайте, что был € и есть, до последнего вздоха, преданный единственно вам одной.
A good day, a pleasant moment. How are you doing, my precious Katerina Matveyevna?
ƒобрый день, весела € минутка. " дравствуйте, бесценна € атерина ћатвеевна.
Katerina.
- Катерина...
- Cosette from Les Miserables, Katerina...
– Козетта из "Отверженных", Катерина...
Don't look so depressed, Katerina.
Не расстраивайся, Катерина.
And Katerina.
Зто Катерина.
It's Katerina!
- Катерина!
Katerina?
Катерина?
What d'you mean? Katerina, of course.
Катерина, конечно.
Vera ALENTOVA as Katerina
Катерина - Вера АЛЕНТОВА
Looks and talent don't always go together, Katerina.
Внешность и талант не всегда соответствуют, Катрина.
Katerina, I- -
Катрина, я...
Katerina!
Катерина...
Katerina... I like you
Я не говорил, как я вас с Катериной обоих люблю.
Katerina, your son...
Катерина, твой сын...
You better put that pie off, Katerina
Ты, Катерина, пирожок-то пока отложи.
For the robbery, Katerina.
За налет, Катерина?
- Help yourself, Katerina.
- Угощайся, Катерина.
Katerina is expecting.
Екатерина Семеновна в положении!
You're late, Katerina.
- Я так боялась, что не успею!
- I'm sorry, Katerina?
Простите, Катерина?
- Katerina Szergejevna, you see a fine intelligent face? - Yes...
Катерина Сергеевна, видите это тонкое интеллигентное лицо?
Katerina Szergejevna, please feel at home...
Катерина Сергеевна, прошу к нашему шалашу!
Katerina Szergejevna, show her?
Катерина Сергеевна, Вы мне её покажите?
- But Katerina Szergejevna! Oh!
- Ну, Катерина Сергеевна!
Katerina Szergejevna, where do you live?
Катерина Сергеевна, а где Вы живёте?
Shout, Katerina Szergejevna!
Кричите, Катерина Сергеевна!
Katerina, is that you?
Катерина! Это ты?
It's Katerina!
Это Катерина!
Take care. You take care too, Katerina.
И вы себя берегите, Катерина.
Katerina, Alicia's teacher.
Катерина, преподаватель Алисии.
Katerina's a real character.
Катерина - яркая личность.
And Katerina loves her like a daughter.
Алисия её студентка, и Катерина любит её как родную дочь.
Katerina.
Катерина!
Katerina, you look beautiful.
Катерина, вы прекрасно выглядите.