English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Keg

Keg Çeviri Rusça

444 parallel translation
Just don't stick your nose into a keg of dynamite.
Не суй свой нос в бочку с порохом!
We take Joey on a desert Then we take a keg of ice with a rattle snake in it and put it on his chest.
Нужно отвести Джоуи в пустыню и привязать к нему кусок льда с гремучей змеей внутри.
That's the spigot keg, knothead.
Это центральная емкость, дурачина.
The man that opens that door gets himself a keg of trouble.
Тот, кто откроет эту дверь, наживет себе проблему.
I know when the keg's run dry.
Я знаю, когда бочонок уже пустой.
Never let them forget you're living on a sexual powder keg.
Помните, что вы сексуальная пороховая бочка.
Lazarus, a walking powder keg, your rip in the universe?
Лазарь - живая пороховая бочка, разрыв во Вселенной?
- We're sitting on a powder keg.
- Мы сидим на пороховой бочке.
we'll open up a keg of nails.
Повеселимся!
Colonising one planet after another, and they're sitting on a powder keg.
Колонизируют одну планету за другой, и сидят на пороховой бочке..
I think he's right under the keg.
Она под бочкой. Возьми отпорный крюк.
Let's get down there before those other blokes drink the keg dry.
Идёмте быстрее, пока там всё пиво не выдули.
going to the keg party at don's tomorrow? love makes everything beautiful, like a little puppy- - warm and fuzzy.
я люблю деньги и мужчинам это нравится любовь делает всё прекрасным, как щенок тёплым и пушистым.
Sir, the man is a walking keg of dynamite.
Сэр, этот человек - ходячая бомба.
Get the powder keg.
Несите бочку с порохом
- Hold on, squire, the keg.
- Держите бочку, сквайр
Get the powder keg.
Возьми бочку с порохом
Smithers, you keg-meister, you.
Смитерс, старик!
It's basically the same deal, except we get a free keg of beer for our meetin'.
Все то же самое, если не считать дополнительно бочонка пива для наших заседаний.
We've got loose keg sightings near the freshman dorm.
Доступные бочонки пива замечены рядом с общежитием первокурсников.
We, I thought for certain there'd be a keg.
Ну, я думала, что здесь будет хотя бы бочонок.
The city is like a powder keg waiting to go off.
Город — как пороховая бочка.
- It was the first time I heard it. - Drink up. Anyone tapped the keg yet?
Тогда пей.
Return the beer keg.
Сдать пиво обратно.
OK, the keg of beer will be there by six.
Так, бочонок пива привезут к шести.
And what are you laughing at, Miss My-keg-sucking-boyfriend... - is-stealing-from-me?
А ты что смеёшься, мисс Мой-парень-молокосос - ворует-у-меня?
You look more like a keg of beer to me.
По-моему, ты больше смахиваешь на бочонок пива.
You belong at a good old-fashioned college with keg parties and boys. Not here with hellmouths and vampires.
Лучше ведь быть в хорошем старомодном колледже с вечеринками и мальчиками а не тут, с Адовой Пастью и вампирами.
#.. another keg of ale
... еще бочонок эля
# Pass another drink, he's feeling lonely... ( Bell continues to toll ) #.. another keg of ale
Выпьет еще разок, он одинок еще бочонок эля
One night you drank a keg, streaked across campus...
ќднажды ты выпил целый кег, носилс € по кампусу...
Keg party in Robot House!
¬ ечеринка в – обо-Ѕратстве!
- The keg's back there! Enjoy!
- Кега с пивом там где всегда!
And you got a keg too!
И у тя есть кега пива!
OK, GUYS, 10 BUCKS EACH FOR THE KEG.
Ладно, ребята, с каждого по 10 баксов на кегу.
HEY, STROKER. HEY. 10 BUCKS FOR THE KEG.
Эй, Строукер, 10 баксов на кегу!
I KNOW. THEY WANT- - THEY WANT YOU TO COME WITH THEM TO BUY A KEG.
Я знаю, они хотят, чтобы ты пошла с нами покупать кегу.
DANIEL IS PAYING HIS BROTHER 20 BUCKS AND HE'S GONNA BUY US A KEG.
Дэниэл заплатил своему брату 20 баксов и он купит нам кегу.
BUT WE'RE GONNA HAVE TO BUY A WHOLE KEG OF IT.
Но... нам нужно будет купить целую кегу.
UH, A KEG OF BEER, PLEASE.
Кегу пива, пожалуйста.
I'M TIRED OF CARRYING THIS STUPID KEG. WHY DON'T YOU LET ME DISTRACT HER?
Я устал таскать эту глупую кегу, почему я не могу отвлекать её?
POINT ME TO THE KEG.
Вы дадите мне кегу?
BILL, YOU GUARD THE KEG.
Билл, ты караулишь кегу.
ARE YOU SURE WE PUT OUT THE RIGHT KEG?
Ты уверен, что мы оставили правильную кегу?
OH, SO THEY CAN COME IN AND FIND THE KEG?
Чтобы они зашли и нашли кегу?
Sorry, it's been awhile since I pumped a keg.
- Извини, я давно не наливала из бочки.
One night you drank a keg, streaked across campus...
Однажды ты выпил целый кег, носился по кампусу...
Hip Hip Hooray! Here the lowly Keg is dead.
А здесь наш маленький Бочонок кончился.
Mr. Hooper, attach the end of this line to the first keg.
Хупер, прикрепи конец троса к 1-й бочке.
The keg's already extinct I'm sure.
Я уверена, что там уже кончается пиво.
SAM. HEY, SAM, I'M HAVING A KEG PARTY TOMORROW NIGHT.
Сэм, сегодня ночью я провожу пивную тусу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]