English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Kid's

Kid's Çeviri Rusça

11,063 parallel translation
She's a tough kid.
Она трудный ребенок.
I wouldn't trust you with my kid's lightsaber.
Я бы не доверила тебе даже световой меч моей дочери.
He's such a good kid.
Он такой хороший парень.
He's a good kid, Detective.
Он хороший ребенок, Детектив.
Tell him about Zak's kid Xavier, Maury's record.
Расскажете про этого Завьера. И альбом Мори.
That kid looks like he's 12.
Выглядит, как пацан.
Without letting him know, video the kid's face in case he walks away or takes off when I walk over there.
На случай, если он уйдёт или сбежит, когда я к нему подойду
- Yeah, it's just there was this kid at the event today who's in one of those homes.
- Да, просто сегодня приходил один ребенок, который сейчас находится в одном из таких домов.
Yo, you fucked that kid's face up!
Ты тому парню лицо разъебал!
You know, like, you ever burn ants - when you were a kid? - No, that's horrifying.
Ты поджигала муравьёв, когда была ребёнком?
Ugh, this kid's trying Popper number four.
Пацан практикует четвёртое заклинание Поппера.
What's a kid like you doing lumped in with all these other kids?
Что ребёнок, как ты, делает в общей массе других детей?
It's like when you're a kid - you can't wait for Christmas to come. Weeks and weeks of anticipation and when it finally does come, what is it? A mixture of over-priced plastic and flatulence.
Это как в детстве, ждешь Рождество... недели ожидания, а когда оно приходит... дурацкие игрушки из пластика под елкой.
She's just a kid.
Она еще ребёнок.
It's your lucky day, Kid.
Пришло распоряжение насчет твоего перевода.
He's a kid.
Ладно тебе!
My dad's always talked about her, since I was a kid.
Но папа мне столько он ней рассказывал...
Kyle's the kid who delivers our paper.
Кайл - ребенок, который доставляет нашу газету.
The doc's kid.
Это парнишка дока.
So... you got a rich man's kid in your place.
- Как? У тебя сидит ребенок богатого папочки.
You get Ghost's money, kill his kid, you ride off into the sunset.
Заберешь у Призрака деньги, убьешь пацана, и был таков.
! Distress a kid who's just lost his father?
Расстроить парня, который только потерял отца?
The dead kid's best friend, a nice young man named Liam.
Он у его лучшего друга, милого парня по имени Лиэм.
The kid who wrote this... he's dead.
Парень, написавший это, мёртв.
So, first, she treats the kid who committed suicide. Then a month later, she's at Kevin's funeral.
Сначала она лечит студента, который покончил с собой, а месяц спустя она уже на похоронах Кевина.
But, Duval, Gracie's your kid.
Но, Дюваль, Грейси твоя дочь.
It's okay, kid.
Всё хорошо.
That's the kid.
Это тот пацан.
This kid's gone from burning down dorms to axe-murdering.
От поджога общежитий парень перешёл к убийству с топором.
He's still covering his kid's tracks.
Он всё ещё заметает его следы.
Where's your kid?
Где твой сын?
If you wanted your daddy's attention, you should have gotten a piercing like a normal kid.
Если тебе хотелось папиного внимания, сделал бы пирсинг, как все нормальные дети.
I can see it's true by the way you look at your kid.
И я сам вижу это, судя по тому, как ты смотришь на дочку.
Sheriff Pritchard...'s kid.
Шериф Притчард... его сын.
She's my kid.
Это моя дочь.
- He's just a kid.
- Он всего лишь ребёнок.
He's still just a kid.
Он всё ещё ребёнок.
Who's gonna want to take in a kid with that on his record, huh?
А кто захочет взять ребёнка с такой записью в деле?
Where's the kid?
Где пацан?
Where's the kid? !
Где пацан?
Oh, he's a smart kid.
О, он умный пацан.
It's a kid in need.
Ребёнок в этом нуждается.
He's a cute kid.
Он милый ребёнок.
Okay, Oscar, what's the one thing you've dreamed about ever since you were a little kid?
Ладно, Оскар, о чем ты мечтал, когда был маленьким?
There's a Syrian kid needs to be picked up for questioning.
Этого сирийца нужно взять для допроса.
He's just a kid, Pete.
Он просто ребенок, Пит.
And there's a Syrian kid who needs to be picked up for questioning.
Этого сирийца нужно взять для допроса.
I'm-I'm looking at this kid's phone. The... the teenage son.
- Я смотрю на телефон ребенка сына-подростка
If you come across him, just know he's a good kid.
Если встретишь его, просто знай, что он хороший паренёк.
I think he's a kid.
Я думаю, он ребенок.
I'm telling you, it's been two days and the kid's absolutely fine.
Я вам говорю, прошло два дня, и ребенок абсолютно нормально себя чувствует.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]