English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Kindest

Kindest Çeviri Rusça

179 parallel translation
And if you don't help me... you as had the kindest heart in the world, sir... then give me poison so I can kill myself!
И если вы мне не сможете помочь... вы, чье сердце самое доброе в мире, сэр... то дайте мне хотя бы яду, чтоб я могла убить себя!
- He's the kindest man I ever knew.
- Он добрейший человек.
You're the kindest man in the world.
Ты самый добрый человек в мире.
He is the kindest wizard in the world.
О, это самый добрый волшебник на свете.
You're the kindest man I ever met.
Вы самый добрый человек, которого я встречала.
I think he's the kindest, gentlest... most understanding person I've ever known in my whole life.
Я думаю, что он добрый, нежный... самый интересный человек, в моей жизни.
To put the kindest face possible on it... the girl was a little horror - a transparent, syrupy little phony... with about as much to offer a man as Cuckoo the Bird Girl.
Несмотря на детское личико... девочка была сущий ужас - типичная маленькая сладенькая мошенница... цепляющаяся к мужчинам.
- The kindest man in Scotland.
- Добрейшим человеком в Шотландии.
Kindest regards, Laura Partridge.
С наилучшими пожеланиями, Лора Партридж.
He was the kindest man I ever knew.
Он был самым добрым человеком, которого я знала.
Please give my kindest regards to your lady wife.
Кланяйтесь вашей супруге.
Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being I've ever known.
Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
Raymond Shaw is the bravest, kindest, warmest, most wonderful human being I've ever known.
Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
It should be a pleasant assignment, considering that Raymond Shaw is the kindest, bravest, warmest, most wonderful human being you've ever met.
Ваше задание будет особенно приятным, если учесть, что Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого вы знаете.
John Gill was the kindest gentlest man I ever knew.
Джон Гилл был добрым и мягким человеком. Чтобы он стал нацистом?
He is the greatest, kindest, wisest man in the galaxy.
Он величайший, добрейший, мудрейший человек в мире.
Kindest thing, a bullet in the brain.
Лучше всего, пристрелить ее.
At your kindest leisure.
Когда ты самзахочешь.
It really would be the kindest thing.
Сейчас это было бы самым милосердным поступком.
Thank you, thank you, gentlemen, thank you, thank you, kind gentlemen, thank you, kindest ladies,
Спасибо, спасибо, господа! Спасибо, любезнейшие!
It's the kindest thing, yes.
Да. Это самое гуманное.
You are the kindest person I know.
Ты самый лучший человек из всех кого я знаю.
- That man is the kindest, the most dedicated -
- Он добрейший и умнейший...
The kindest thing, tris, 5ccs of nembutal, put her out of her agony for good.
Самое милосердное, Трис, - это 5 кубиков нембутала, так мы избавим ее от агонии.
A toast to the most charming, kindest...
Тост за самого очаровательного, доброго...
Agatha says she wonders if the kindest thing would be to put him in a home.
Агата говорит она часто думает о том, что лучше всего для него будет,.. если он попадет в хорошую семью.
What I wanted to say was I think you are the kindest sweetest, prettiest person I've ever met in my life.
Я хотел сказать, что по-моему, ты самая милая самая красивая женщина которую я когда-либо видел.
If only I'd looked a little further. I'd have found the kindest, sweetest, gentlest girl that ever took shorthand.
Я немного огляделся и нашел приятную, милую, нежную девушку,..
Honey, there's someone I want to introduce you to. He's the kindest, gentlest man I've ever met.
А я то понять не мог, чего это на моей почке следы от гриля.
You are the handsomest, kindest most wonderful boy in the world!
Ты самый красивый, добрый и прекрасный ребенок на земле.
He is the kindest and best of men.
Он самый добрый и самый достойный человек.
Good luck, then, sweetheart,'cause these are some of the kindest people in the world, Camille.
Потому что эти люди - самые добрые люди в мире, Камилла.
The kindest and most innocent of souls.
Добрейшей и невиннейшей душой?
She was the kindest, most caring person I ever knew.
Она была самым добрым, самым заботливым человеком, которого я знал.
"Kindest wishes, Simon and Basha Mickleburg." Read it again!
С наилучшими пожеланиями, Саймон и Баша Микльберг.
It seemed the kindest way to let him down.
Мне просто нужно было отказать ему помягче.
I'm in the best and kindest hands.
Я в лучших и добрейших руках.
He`s the kindest man l`ve ever known!
Он - самый добрый человек на свете!
It seems the kindest thing to say considering... you never wanted the child anyway.
По моему, это большая любезность по отношению к тебе, учитывая,.. ... что ты не хотел ребёнка.
Raymond is the kindest, sweetest boy in the world.
Раймонд самый добрый, самый милый мальчик в мире.
# I do think Mr Gibson is the kindest man I know.
Прекрасный мистер Гибсон - добрейший человек.
# Oh, I do think Mr Gibson is the kindest man I know... #
Прекрасный мистер Гибсон - добрейший человек.
You'll have one of the kindest men in the world, my dear.
У тебя будет один из самых добрых мужчин в мире, моя дорогая.
Goran, you're the world's nicest, sweetest, kindest... but you must think as well.
Йоран, ты очень хороший, ты самый добрый человек на земле! - Но ты обязан иногда задумываться!
Everybody's kind but you're the kindest of all Because you married me
Все ко мне относятся хорошо, но вы были более ко мне благосклонны, потому-что женились на мне,
You're the kindest of all
Вы были более ко мне благосклонны...
That bitch lying dead in the hospital said I'm the kindest person in the world
Моя жена, которая сейчас лежит морге, говорила что я самый лучший человек в мире.
Everyone here is kind but you are the kindest of all Because you've married me
Здесь все очень добры ко мне, но для меня вы самый лучший, потому-что женились на мне.
You're the kindest man I ever met. The reason I tell you this is because I want to see you again... very much.
Я это все тебе говорю, потому что я хочу еще раз с тобой встретиться... очень хочу.
I said Raymond Shaw is the kindest, warmest, bravest, most wonderful human being I've ever known.
самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
I'd also like to say that what you just did was one of the kindest, dearest and for you one of the most embarrassing things I've ever heard.
Замечательно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]