English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Kinetic

Kinetic Çeviri Rusça

101 parallel translation
Is that a tribophysical waveform macro-kinetic extrapolator? Couldn't have put it better myself.
- Неужели это трибофизический волновой макро-кинетический экстраполятор?
It's a mobile. Kinetic sculpture.
- Это мобиль.
They're psy-tri projections from the dark side of Xoanon's id, with enough kinetic energy to kill.
- Похоже на то. Я и не ожидал, что стазисные лучи их надолго задержат. - Они очень сильны, в них достаточно кинетической энергии, чтобы убивать.
We have a very kinetic relationship.
У нас очень живые отношения.
"Kinetic Energy"
"Кинетическая энергия"
- It looks like kinetic sculpture.
- Она выглядит как кинетическая скульптура.
- How about the kinetic tests? - Okay.
- А как насчёт кинетических тестов?
I think it might be interesting to use Ken as our next Psycho-Kinetic weapon. The American President, Ed Pressman, has been a stubborn promoter of the military control proposal so his security has become much tighter than we expected.
так значить они из одной школы... ну что ж, господа, похоже, что мы нашли наше новое секретное оружие в лице Кена Мастерса прекрасный выбор как вам известно, наш хозяин, Эд Пресмен, может выиграть следующие президентские выборы
From his cellular kinetic profile, I'd say he's no more than two weeks of age.
Судя по кинетическому профилю его клеток, ему не больше двух недель.
It uses kinetic energy too.
Он также использует и кинетическую энергию.
Kinetic test number one.
Кинетический тест номер один.
Commencing kinetic energy test number two.
Открытие кинетической энергии - тест номер два.
First universal Cybernetic Kinetic UItra-micro programmable
Большой Автономный Радикального Действия Анализирующий Компьютер.
They used some kind of elaborate kinetic transfer system to draw the water and everything in it up to the reactor.
Они использовали какой-то вид искусно созданной кинетической системы передачи, чтобы переместить воду и все её содержимое наверх к реактору.
Right, well, we use kinetic hand controls, they have almost a symbiotic relationship with their machines.
Да, мы используем приборы, а у Сподвижников с их машинами почти симбиоз.
Applying what they had learned about their enemy the machines turned to an alternate and readily available power supply : The bioelectric, thermal and kinetic energies of the human body.
Объединив все полученные знания о своих врагах машины переключились на альтернативный и готовый к употреблению источник энергии коим стала биоэлектрическая, тепловая и кинетическая энергия человеческого тела
Virtual Interactive Kinetic Intelligence.
Виртуальный интерактивный кинетический интеллект.
Kinetic energy, an explosion of that size...
Кинетическая энергия, того размера...
- So with enough kinetic energy...
- Значит с большой кинетической энергией...
The kinetic energy in a jump equals half the skater's mass times velocity squared, minus...
Кинетическая энергия прыжка равна одной второй массы фигуристки умноженной на квадрат скорости...
Is that a tribophysical waveform macro-kinetic extrapolator?
Неужели это трибофизический волновой макро-кинетический экстраполятор?
A conversion of potential energy to kinetic energy.
Переход потенциальной энергии в энергию кинетическую.
Especially the 13 that orbit In the planet's Kinetic inner swarm.
Скорее всего, 13-го, орбита которого расположена ближе всего к планете.
The P.K.E. Meter detects even the slightest amount of psycho kinetic energy.
Этот прибор способен засечь даже мельчайшую волну психокинетической энергии.
The psycho kinetic readings for these coordinates are off the charts.
Психо кинетическое сканирование невозможно в этой системе координат.
oh um... yeah I created a device that uh captures psycho kinetic energy and polarizes it so that uh... you can use the electromagnetic aura that is a residual, um, result tu... [sigh] I'm just bullshitting... can you edit this out later?
хмммм... дааа, я изобрёл устройство, которое захватывает психо-кинетическую энергию и поляризует её, чтобы... можно было использавать остаточное электромагнитное поле, в результате чего... а ты потом это сможешь вырезать?
Kinetic energy, for example, - has always fascinated me.
Кинетическая энергия, к примеру, всегда очаровывала меня.
The amount of kinetic energy that they released could hardly go unnoticed.
То количество кинетической энергии, которую они освободили, вряд ли останется незамеченным.
- A trip stitch circuit breaker in the psycho-kinetic threshold manipulator!
- Зигзагообразное замыкание цепи в психокинетическом барьерном манипуляторе!
His specialty was low-impact kinetic operations.
Специализировался на ударных операциях с минимальным риском.
It was about kinetic art.
Что-то из кинетического искусства.
Clouzot tried to fit his actors into strange kinetic images.
Клузо пытался превратить своих актеров в странные кинетические образы.
In 1968 Clouzot made one last film, La Prisonnière, experimenting again with kinetic art.
В 1968 году Клузо снял один последний фильм, "Пленница", снова экспериментируя в области кинетического искусства.
It's a Kinetic--heh, oh very funny.
Это Кинетическая... Хаха, очень смешно.
This is a kinetic-kill, side-winder vehicle with a secondary cyclotrimethylenetrinitramine RDX burst.
Это кинетическая ракета с боковым ударом с вторичным зарядом циклотриметилентринитранина.
There was so much kinetic energy transferred in the collision that when the fabric came into contact with the hood, it actually deformed the clear coat and the paint.
При столкновении, кинетическая энергия была столь велика, что ткань вошла в контакт с капотом, деформировав прозрачный слой и краску.
When a car slows into a turn, The vic engine sucks kinetic energy from the brakes... And stores it, so if the driver needs a boost,
Когда болид тормозит на повороте, камера вбирает в себя кинетическую энергию от тормозов, сохраняет ее, а когда водителю нужно поддать газу, он просто нажимает эту кнопку, вот здесь на рулевом колесе.
Yeah, I'm fascinated with the Kinetic Molecular Theory. - Oh!
Да, я увлечена молекулярно-кинетической теорией.
Someone needs to convert that kinetic energy back into potential.
Кто-то должен преобразовать эту кинетическую энергию обратно в потенциальную.
They're showing a documentary on the history of locomotion and kinetic energy.
Они показывают документальный фильм об истории локомотивов и кинетической энергии.
Absorbs all forms of kinetic energy.
Поглощает вс е виды кинетической энергии.
And when they collide, kinetic energy of the branes is then converted into the hot radiation that fills both three-dimensional worlds and looks like the Big Bang.
И когда они, наконец, сталкиваются, их кинетическая энергия преобразуется в горячее излучение, которое заполняет оба трехмерных мира в виде Большого Взрыва.
That won't stop him, he's absorbing the kinetic energy of the bullets.
Это его не остановит, он поглощает кинетичекую энергию пуль.
I think the kinetic energy from the presence is coming through the radio.
Думаю, кинетическая энергия духа передается через эфир.
Alexander Calder - - he pioneered kinetic sculpture, and Pascal pushed the envelope even further.
Александр Колдер - стал пионером кинетической скульптуры, а Паскаль раздвинул границы еще дальше.
Despite their itty-bitty size, each of them is capable of storing a tremendous amount of energy, and it would seem they can be overloaded by the bio-kinetic energy stored in the cells of anyone infected.
Несмотря на мизерный размер, каждый из них способен сохранять огромное количество энергии, и, скорей всего они перегружаются биокинетической энергией, хранящейся в клетках зараженных.
Cortexiphan has given you certain kinetic powers.
Кортексифан дал тебе кинетические силы.
Cortexiphan has given you certain kinetic powers.
Кортексифан дал тебе некоторые кинетические способности.
Those medics weren't very sympathetic... or kinetic. Did the paramedics give you any medication? Mnh-mnh.
Парамедики давали Вам лекарства?
Gas Molecular Kinetic Energy, EK is changed by only the absolute temperature, T.
Кинетическая энергия молекул газа меняется в зависимости от температуры.
Kinetic energy, for example, has always fascinated me.
Кинетическая энергия, к примеру, всегда очаровывала меня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]