Kirill Çeviri Rusça
57 parallel translation
O Lord Almighty, the Father of our Lord, Jesus Christ, stretch forth Thy all-honorable hand on Your servant Kirill.
Царю святый, благоутробне и многомилостиве Господи Иисусе Христе, простри руку Твою крепкую и сильную на раба Твоего Кирилла.
We pray Thee and implore Thee, absolve Thou the soul of Thy servant Kirill from every bond. Pardon his transgressions, both of knowledge and of ignorance.
Молимся вси и просим милостивное человеколюбие Твое сама раба Твоего Кирилла, кающегося о своих согрешениях, прими Твоем человеколюбием.
- Kirill.
- Кириллом.
And I'm Kirill.
- Кирилл.
Kirill!
Кирилл!
What's the matter with you, Kirill?
Что с тобой, Кирилл?
Listen, Kirill...
Слышь, Кирилл...
You're Kirill, aren't you?
Никак Кирилл?
Kirill?
Кирилл?
I know, Kirill Matveyevich.
Знаю, Кирилл Матвеевич.
And when you grow up, remember that your father was named Kirill, just like you.
А как подрастешь, так знай - отца твоего, как и тебя, Кириллом звали.
N. Nikitina Kirill Ryurikov
N. Nikitina Kirill Ryurikov
How is Kirill?
Как ты? Кирилл как?
Kirill PlROGOV
Кирилл ПИРОГОВ
Kirill!
Кирилл.
Yelena, it's Kirill.
Елена, это Кирилл.
Kirill is waiting with his rifle.
На улице ждет Кирилл с пушкой.
Hi, Kirill! Recognized?
Привет Кирилл - узнал?
Here is my son, Kirill.
Это мой сын Кирилл.
Come on, Kirill.
Давай, давай!
Get up, Kirill.
Вставай, Кирилл!
Calm down, Kirill.
Успокойся, Кирилл!
That's enough, Kirill.
Хм, хорош бухать, Кирилл.
I was shocked to discover that my son, Kirill, is mentioned many times.
И я просто в шоке. Оказалось, что мой сын, Кирилл, он, упомянут там много раз.
Kirill came down after me...
Кирилл спустился в подвал...
"He shouted at his son," "If you don't break a horse it will never be tame, Kirill."
Он кричал сыну : "Если не обуздать кобылу, она сбросит, Кирилл!"
Kirill.
Кирилл!
Kirill paid him to do it.
Кирилл заказал его.
Kirill is my captain.
А Кирилл для меня - пахан.
Soyka was spreading lies about Kirill.
Сойка слишком много трепался о Кирилле, о вашей семье.
Kirill did the right thing.
Кирилл все сделал как надо.
Kirill has got me.
А у Кирилла есть я.
Kirill had him killed for nothing important?
Кирилл решил его заказать из-за чепухи?
They said they would spare me only if I delivered Kirill to them.
Они сказали, что пощадят меня, только если я доставлю Кирилла им.
I will never listen to Kirill again.
Я никогда больше не стану слушать Кирилла!
Do they know where to find Kirill?
Они знают, где найти Кирилла?
Tell them you will deliver Kirill to them.
Скажи им, что ты доставишь Кирилла.
Shut up, bitch! Fuck her, Kirill!
Не болтай языком!
- Kirill, go down into the cellar and bring up some brandy.
Кирилл, будь добр, спустись в подвал и принеси сюда бренди.
Go to the cellar, Kirill.
Иди в подвал, Кирилл.
Yes, yes, Kirill.
Да, да, Кирилл.
Kirill is in there there, there.
Кирилл - сейчас там! Там... да!
I saw Kirill. I thought...
Я увидела Кирилла и решила...
I know, Kirill.
Знаю, Кирилл.
Kirill Fyodorovich, come over here!
Кирилл Федорович, скорее к нам!
E-mail - subtitling @ bbc.co.uk
AlRaune, Alexandera, JustDoctor, titarstim, kirill _ v, Zamzam
Kirill Ivanovich what do you really?
Кирилл Иванович, ну что вы в самом деле?
I have always appreciated your advice, Kirill Ivanovich.
Я всегда ценил ваши советы, Кирилл Иванович.
I'm Kirill.
- Добрьiй деиь. Я Кирилл
= = sync, corrected by elderman = =
Тайминг : elderman Редактор перевода - kirill _ v
= = sync, corrected by elderman = =
Переводчики : AterLux, kirill _ v, Faith _ Lehane, Otesla, happiness, CheWorker, aliyanigamova, Garza, fdxcd