Kitchen Çeviri Rusça
9,489 parallel translation
The kitchen sink.
По максимуму.
That's too many cooks in the kitchen.
Не надо этой суеты.
Is that your kitchen?
Это ваша кухня?
Is that what you were working on so long in the kitchen?
Это над ними ты так долго колдовала на кухне?
She denied it, and now, hours later, she's in our kitchen.
Она отрицала, а теперь, пару часов спустя, она на нашей кухне.
And you... - can you help me in the kitchen right now? - Okay.
А ты... — не поможешь мне на кухне?
Kitchen!
Кухня!
In the kitchen please, Regina.
На кухню, пожалуйста, Реджина.
She's being held hostage in the kitchen.
Её держат в заложниках на кухне.
I-I-I... need to see you in the kitchen for one second.
Мне... мне нужно поговорить с тобой на кухне.
They're right in the kitchen.
Они на кухне.
Kitchen's that way!
Кухня в той стороне!
Plus, I think the Russian red-haired lady in the kitchen is trying to poison me.
Плюс, я знаю, что русская рыжеволосая девушка с кухни пытается меня отравить.
My kitchen needs its captain.
Кухне нужен ее капитан.
But, uh, she's the best thing to happen to my kitchen.
Но она лучшее, что случалось на моей кухне.
You got a kitchen?
А у вас есть кухня?
And Raj and I are volunteering at the soup kitchen, feeding food to the homeless.
А мы с Ражем вызвались добровольцами в бесплатную столовую, чтобы накормить бездомных.
I'm going to the soup kitchen, too.
Я тоже иду в бесплатную столовую.
The soup kitchen manager assigns the jobs, and the shifts are six hours.
Управляющий бесплатной столовой раздаёт работы, а смены длятся 6 часов.
You're in a soup kitchen, not a production of Oliver!
Ты в бесплатной столовой, а не на съемках Оливера!
But when she began cheating on me with a French chef, she became quite the wiz in t kitchen.
But when she began cheating on me with a French chef, she became quite the wiz in t kitchen.
I remember when I was a little girl in my aunt's kitchen, and she started chopping the cilantro really loud so that we couldn't hear the noise.
Я помню, что, когда я была маленькой в кухне у тёти, она нарезала кинзу так громко, чтобы мы не слышали шума стрельбы.
I mean, we're in your kitchen.
Раз мы на твоей кухне.
We are joining Abby at the soup kitchen earlier that afternoon.
Пойдём с Эбби в бесплатную столовую раздавать еду бездомным перед тем, как присоединиться к вам.
It's for my cornucopia centerpiece for the soup kitchen.
Это для моей композиции с рогом изобилия в центре для бедняцкой столовой.
Oh, I offered to do McGee's reports so he and Delilah could join Abby at the soup kitchen.
О, я вызвался закончить отчёт МакГи, чтобы он с Дилайлой успел присоединиться к Эбби в столовой для бедных.
- We're all gathering in the kitchen.
- Мы собираемся на кухне. - Я не...
- We're just in the kitchen.
- Мы на кухне, если что.
Kitchen, courtyard, traffic?
В кухне, во дворе, в пробке застрял?
Just hope my kitchen's still standing.
Надеюсь, моя кухня выживет.
You hung up so fast when I got in the kitchen?
Ты так быстро повесила трубку, как только я вошёл на кухню.
2 : 00 A.M. at the kitchen table, my old man's telling me,
В два часа ночи за кухонным столом мой старик сказал мне,
Hannah's in the kitchen.
- Ханна на кухне. - Хорошо.
My mom does not play well with others, especially in a kitchen where there's sharp objects.
Моя мама не очень ладит с другими, особенно на кухне, где острые предметы.
Mick suddenly becomes flush with kitchen appliances?
У Мика появилась страсть к кухонной технике?
Under her kitchen sink.
Под раковиной на кухне.
She was in the kitchen.
Она была на кухне.
Brendan watches Steven Avery take a butcher knife from the kitchen and stab Teresa Halbach in the stomach.
На следующий день после ареста Брендона, и почти за год до суда Стивена, Кен Кратц и шериф Пагел дают пресс-конференцию. Брендон видит, как Стивен Эйвери берёт нож с кухни и ударяет Терезу Хальбах в живот.
He was in the kitchen holding his duffel bag.
Он был на кухне, собирал свою спортивную сумку.
What have you got in here, the kitchen sink?
Что у вас там, кухонная раковина?
Gentlemen, go into the kitchen and tell them to give you each a glass of wine.
Господа, идите на кухню. Скажите, чтобы вам налили по стакану вина.
Angélique, go to the kitchen and see if the delivery men are still there and ask them to take away these trunks.
Анжелика, проверь, не ушли ли посыльные. Если нет, попроси их забрать чемоданы.
Where is the kitchen?
Где тут кухня?
We were fooling in the kitchen, and he was wearing his grandmother's apron.
Мы дурачились на кухне И он был в бабушкином фартуке
I had to promise to fix the kitchen cabinets to get her to calm down.
Пришлось пообещать починить шкаф, чтобы она успокоилась.
You said the kitchen cabinets would be done by today.
Ты сказал, что сделаешь шкаф сегодня.
Just tell Marci that you'll do the kitchen cabinets on Sunday.
Скажи Марси, что сделаешь шкаф в воскресенье.
So, I suppose I shouldn't pry into the meaning of "kitchen cabinets" then, either.
Тогда, я полагаю, я не должна совать нос в код, типа "шкаф" и прочее.
"Kitchen cabinets."
"Шкаф".
The kitchen's fully functional.
Кухня полностью функциональна.
You guys, this looks like my kitchen.
Прямо как у меня на кухне.