English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Kitten

Kitten Çeviri Rusça

779 parallel translation
The kitten who died when I was six, and my great-aunt Matilde... and all those twisted newspaper stories you read about my romances... and why they weren't romances.
Котенок, который умер, когда мне было 6, моя двоюродная бабушка Матильда, и вся клевета в газетах о моих романах, и о том, почему они не были романами.
I decided to buy Mr. Smith... but I turned away for a moment to look at a Persian kitten.
Я сразу решила купить мистера Смита, но увидела котёнка.
Isn't it affectionate, like a baby kitten?
Он такой нежный. Как котенок.
You haven't called me "Kitten" all evening.
Ты ни разу не назвал меня котенком за весь вечер.
Now listen. Will you please relax, Kitten?
Послушай, ты можешь успокоиться?
Daddy gave me a kitten.
Папа подарил мне котёнка.
She's as playful as a kitten. You mustn't really...
- Не бойся, она игривая, как котенок.
Yeah, but this is only a kitten.
Да, но он совсем ещё котенок.
- I'd like to exchange this kitten for a canary.
- Я бы хотел обменять этого котенка на канарейку.
I wanted to exchange this kitten for a bird.
Я хочу обменять этого котенка на птицу.
What a darling kitten.
Какой славный котенок.
I thought you might like to strut the kitten in right in the middle of her act.
Я думаю, тебе понравится зайти с этой кошечкой прямо посреди её выступления.
" To my little kitten!
" Моему котеночку!
I will be content even if it is a kitten.
Я буду ( ча ( тпив, даже е ( пи это будет котёнок.
You're like a little kitten.
Ты похожа на котенка.
You're weak as a kitten.
Ты слаб, как котенок.
She's just a kitten
Она же просто котенок.
With a heart like a kitten.
С ангельским сердцем.
- The Cat has a new kitten.
- У кота новая кошечка.
You said she heard a kitten meow... and went to see what it was and accidentally missed her footing... and fell five flights to the courtyard below.
Ты сказала, что она услышала мяуканье... И пошла посмотреть. Нечаянно споткнулась...
Like holding a branch of lilac, or a kitten.
Словно держишь ветку сирени или котенка.
" My kitten : What happiness yesterday.
"Киска моя, какое счастье будет в пятницу в Сен-Рой".
"My kitten, What happiness yesterday. Until tomorrow, at St. Roche."
"Киска моя, какое счастье будет завтра в Сен-Роке".
Wait, don't be so hotheaded kitten, that's how someone says they don't want to when they do, it's reverse psychology.
Подожди, не горячись кошечка, как кто-то сказал они не хотят, когда делают, обратная психология.
Bye, kitten.
До свидания, котёнок.
-'Ey up, want a kitten, Jackie?
- Хочешь котёнка, Джеки?
- Do you want a kitten?
- Вы хотите котёнка?
A kitten, it's not dead.
Котёнка... он живой.
That's very kind but I don't think I can take your kitten.
Ты очень добрый, но не думаю, что смогу взять твоего котёнка.
Any road, I wanna see my kitten.
Я хочу посмотреть на своего котёнка.
I didn't bring you any dinner but I brought you my kitten.
А я Вам ничего не приносил... но сейчас я принёс Вам котёнка...
- Have you got my kitten?
- Это Вы взяли моего котёнка?
- What kitten?
- Какого котёнка?
- The kitten I gave you.
- Которого я подарил Вам.
Cos I gave him my kitten to look after and he let it die.
Я подарил ему котёнка, чтобы он за ним смотрел... а он позволил котёнку умереть.
It were my kitten, not his.
Это был мой котёнок, а не его.
Why did you let that kitten die?
Почему Вы разрешили котёнку умереть?
A kitten.
Котенок.
It's a kitten, a real pussycat.
Ты кошечка, настоящая кошечка.
A kitten which likes fish is a good pupil
Любой котенок, которому нравится рыба, любит учиться.
No tailless kitten is ready to play with a gorilla
Ни один котенок без хвоста не готов играть с гориллой.
No kitten fond of study has green eyes
Ни у одного котенка, любящего обучение, нет зеленых глаз.
No kitten with whiskers has a tail
Ни у одного усатого котенка нет хвоста.
What's the matter with you this morning... you're as jumpy as a kitten?
- Что с тобой с самого утра? Ты похожа на нашкодившего котенка!
- my kitten mews, and looks into the closet - A little movie never hurt anybody, especially a love scene
Кино еще никому не повредило, особенно, любовная сцена.
Say, this kitten-cat knows where it's at.
Слушайте, этот котенок знает, что говорит.
it was plain that this royal kitten... was due for a change in summer residence. If the rowdy element was moving in... the cougar was moving out. The mother cat could have saved herself the trouble... because a certain wayfaring bear cub... had wasted no time in hitting the trail again.
что этому королевскому котенку необходимо сменить летнее местожительство. то пума направилась в противоположную. так как странствующий медвежонок определенно не собирался тратить время на поиски ее следов.
Do not act like an inexperienced kitten!
не веди себя, как неопытный котенок!
Please take care of the kitten that has become an adult even a cat, if an adult, it would seem, is to be taken to the concentration camp.
Даже кошка, если она взрослая, может выдать. И тебя посадят в концлагерь.
My fuzzy kitten...
Что с тобой, дружок?
- Your cheek is red, poor kitten!
Ты всегда была такой славной девочкой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]