English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Knightly

Knightly Çeviri Rusça

32 parallel translation
I am, sir, familiar with all the codes of knightly honor, but this is a simpler matter.
Я, сэр, знаком со всеми кодексами рыцарской чести, но это совсем пустяковое дело.
Being lippy, Knightly?
Много говоришь, Найтли.
Knightly, stop preening yourself in that mirror.
Найтли, хватит любоваться на себя в зеркало.
Rightl Knightly, out.
Так! Найтли, выходи.
[Knightly] England, awakel
Англия, пробудись!
- [Denson] Knightly.
- [Денсон] Найтли.
[Knightly] Thank you, Rowntree.
[Найтли] Спасибо, Роунтри.
- I thought you might perhaps know, Durbeyfield, that you are the lineal descendent of the ancient and knightly family of the D'Urbervilles?
Я думал, вы знаете, Дарбейфилд, что вы происходите по прямой линии от древней семьи д'Эрбервиллей.
That is knightly too.
Зто тоже по-рыцарски.
That's not too knightly.
Это не совсем по-рыцарски.
When their father signed the operating agreement, his children became bound by the laws of Richard The Lionheart, an amalgam of English and German rules of knightly behavior.
Когда их отец подписал посмертное распоряжение, его дети стали связаны законами Ричарда Львиное Сердце, представляющих смесь английских и немецких правил рыцарского поведения.
And why thou com'st thus knightly clad in arms.
Кто ты, зачем явился ты с оружьем, С кем хочешь биться ты и в чем ваш спор?
Sleep well, Knightly.
- Спокойной ночи, Найтли.
I wish agonies on you, Mr Knightly, and in hell soon.
Желаю тебе гореть в аду, мистер Найтли, и как можно скорее.
Knightly lays back in his bed to rest, the bed springs depress, connects the circuit, then, boom!
Найтли откидывается на кровать, чтобы отдохнуть. пружины кровати сжимаются, соединяют цель, ии БУМ!
Which is interesting, because now we have to ask ourselves if our convict was freed with the design of laying this charge beneath Knightly's bed.
Что довольно таки интересно, потому что теперь мы должны спросить себя, не был ли наш осужденный освобожден с помощью такого же устройства, которое было установлено под кроватью Найтли.
The murdered MP, Knightly, known for his vicious prejudice, certainly.
Убитый член Парламента, Найтли, известен своими порочными предубеждениям, конечно.
Imagine, Inspector, the dance I had to perform when it emerged that Whitechapel H Division had requested the personal and professional particulars of so recently deceased a dignitary as Cecil Knightly.
Представьте, инспектор, тот танец пиздабольства, который я должен был исполнить, когда выяснилось, что вайтчепельское отделение Н затребовала личные и профессиональные данные так недавно погибшего сановника Сесила Найти.
This commission of Knightly's lobbies to have the Basin Slum at Shadwell torn down.
Это комиссия, в которой заседал Найтли, лоббировала снос Бэзинских трущоб в Шадуэлле.
And the now-atomized Mr Knightly sat to decide on which party would be awarded the privilege of constructing it, giving a motive to murder him to any electricity supplier who felt that Knightly would not support their bid.
И мистер Найтли должен решить какой партии он даст привилегию построить это. давая мотив для его убийства любому поставщику электричества, кто считает что Найтли не поддержит их предложения.
Mr Knightly.
Мистер Найтли.
Every commercial body wishing to turn St Paul's Wharf side into a generating plant was paying Knightly.
Каждый коммерсант желает хочет превратить Сэнт-Паулс Варфсайд в электростанцию, оплачиваемую Найтли.
Of all the men who waited on Mr Knightly's influence, it is perhaps Mr Ferranti who placed the most at stake.
Среди всех людей, кто подвергся влиянию мистера Найтли, это возможно мистер Феранти, который вложил большую долю.
So I must ask you whether or not you bribed Knightly to support your bid for St Paul's Wharf side.
Я должен спросить вас подкупили ли вы Найтли чтобы поддержать ваше предложение для Сэнт-Паулс Варфсайд.
Oh, I know what you wonder - whether I might have motive to do worse to a man like Knightly than meet his demands of bribery.
О, я понимаю, о чем вы думаете - может ли у меня мотив сделать с человеком вроде Найтли нечто похуже, чем давать ему взятки.
Charles Broadwick was once James Holland, he who sprung Aiden Galvin from his prison wagon and set him to kill Knightly.
Чарльз Бродвик когда то был Джеймсом Холландом, и именно он освободил Эйдана Гэлвина и отправил его убить Найтли.
And their knightly noises all come from naves.
И все их рыцарские звуки связаны с кораблями.
I can't ID Emma Knightly.
Не могу определить Эмму Найтли.
I placed Emma Knightly in The Harem so she could keep me posted as to their criminal activities.
Я внедрил Эмму Найтли в Гарем, чтобы она сообщала мне, об их преступной деятельности.
Emma Knightly can be trusted.
Эмме Найтли можно доверять.
- And what about Emma Knightly?
- А что с Эммой Найтли?
What that means for Emma Knightly, I can't say.
Что это значит для Эммы Найтли, судить не возьмусь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]