English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Knuckles

Knuckles Çeviri Rusça

416 parallel translation
I'm gonna get me a pair of chromium-plated brass knuckles.
Я знаю, что делать : куплю хромированные кастеты.
Want him to carry your brass knuckles too?
- Я посоветую носить с собой кастет.
Good heavens, nibbling your knuckles.
Боже мой... Грызть ногти...
And I ought to make you smell knuckles for the duration.
Я сейчас врежу тебе вонючка, для продолжения.
Suppose I have to whack you over the knuckles.
Придётся ударить вас по рукам.
Make nice brass knuckles, don't they?
Делаешь хорошие кастеты, да?
Seems like a man with busted knuckles didn't need arthritis, don't it?
Человеку со сломанными кулаками не нужен артрит, не так ли?
A principal gets his knuckles rapped for being too progressive or he gets criticised for not being modern enough.
Директора то бьют по рукам, за то, что слишком прогрессивен, но обвиняют в том, что он недостаточно современен.
Your leg trembIes and your knuckles are white.
Я вижу, у тебя дрожит нога и пальцы на руках побелели!
How about some brass knuckles?
Может быть, кастет подойдёт?
Please, don't crackle your knuckles!
Пожалуйста, не трещи.
Gonna crack my knuckles and jump for joy, I got a clean bill of health from Dr. McCoy.
Похрущу суставами и поскачу домой я - получил я справочку от доктора Маккоя.
- And then we could have some veal knuckles, or ragout, or aspic... It's make a beautiful aspic!
Из этого - холодец, рагу или зельц, смотрите, как замечательно подрагивает!
I heard that veal knuckles are his favourite speciality.
Заливное из телячьих ножек, говорят, его любимое блюдо.
- Count your fuckin'knuckles.
- Посчитай свои гребаные костяшки.
I got an extra set of knuckles.
И у меня появились новые костяшки.
She'd knock me across the knuckles with a steel-edge ruler.
Она меня по костяшкам бьет стальной линейкой.
I got pig knuckles runnin'outta my ears.
А я надевал "свиной хрящик" на уши.
I've seen fingers torn out at the knuckles. Whole sea's bones, full of them.
Я видел, как вырывает пальцы, все костяшки до одной.
The FCC can't do anything except rap our knuckles.
ФКС ни на что не способно, кроме нагоняя.
If this mission is fully developed I get white knuckles thinking about what might be ahead for those folks.
Если эта миссия полностью разработана я сжимаю кулаки, думая о том, что может ожидать этих людей.
I'm gonna get on my private jet and wing up to Palm Springs, hang out with Eddie Knuckles, and hit a few golf balls with President Ford and Nixon and them motherfuckers.
Я сяду в свой частный самолёт и улечу в Палм-Спрингс, позависаю с Эдди Наклсом, и погоняю в гольф с президентом Фордом и Никсоном и их выблядками.
It was some guy who runs for... for Eddie Knuckles.
Какой-то парень, который работает на Эдди Наклса.
For Eddie Knuckles.
На Эдди Наклса.
- Knuckles?
- Кастеты, что ль?
Hairy knuckles for a chick.
- Спасибо за помощь.
Give me 60 pushups on your knuckles.
Сделай 60 отжиманий на кулаках.
I recommend the pork bellies marinated in diced pig entrails or the roast swine knuckles poached with flaming hog balls.
Я рекомендую свиные желудки маринованные в свиных внутренностях или жареные свиные ножки вперемешку со свиными яйцами.
Save your knuckles, Water Snake.
Побереги свои кулаки, Водяной змей.
It's the knuckles. - Now put some eucalyptus oil on -
Костяшками... вот так наносишь эвкалиптовое масло..
You start with the knuckles.
Начинать надо с суставов. Фаджин.
Knuckles, what did you throw at the kid for?
Зачем ты бросил мяч в парня?
Make his knuckles bleed.
Пусть разобьёт руки в кровь.
You might practice walking without dragging your knuckles on the floor.
Вам стоит поучиться ходить на двух ногах, не опираясь кулаками об пол.
Albert, let's talk about knuckles.
Альберт, насчёт кулаков.
You think they just crack their knuckles and come out?
А ты думаешь они посто хрустнут пальцами и выходят?
I just crack my knuckles.
- Да просто хрустну пальцами и все.
The knuckles are all out of proportion.
Суставы не пропорциональны.
I said I'd wear the costume and entertain the gamblers but to keep his knuckles to himself.
Я сказала, что надену это, и поразвлекаю игроков, но только без рук.
My knuckles wete bately missed.
Ты мне чуть пальцы не отхватил.
When you touch their knuckles, it is like passing your hands along their knees... and this... tender, fleshy part of their finger... is the same as brushing your hands around their thighs... and... finally...
Когда ты дотрагиваешься до костяшек это равносильно тому, что ты проводишь рукой по колену. А эта нежная часть пальца, похоже, что ты гладишь её по бедру... И, наконец...
My knuckles are killing me.
- Мои суставы меня убивают.
Yeah, but the dents in his knuckles mean he's artistic.
Да, но вмятины на костяшках пальцев говорят, что он связан с икусством.
A firm handshake is great, but that crusher one... where they start to rotate your knuckles, you know?
Обычное рукопожатие — это ок, но это. Когда у тебя выкручиваются суставы.
You will never make it to Eggmanland! Try to run away from this! Sonic, I'll save you! Knuckles! Hurry and save Sonic! Oh no!
Тебе не спастись! Соник, я освобожу тебя! Наклс! Быстрее, спасай Соника! О нет!
If my tails are stuck together, I can't fly! I've got it! Sonic, grab onto this! Who are you? Sonic, you can do it! Oh no! I'm out of ammo! However... Not lucky enough! I owe you one, Knuckles.
Мои хвосты склеились, я не могу взлететь! Точно! Соник, я иду! Как вам удалось... Соник, давай, я знаю - ты можешь! Чёрт, теперь и я застрял! Кончились патроны, тебе повезло! Но не полностью! Спасибо, Наклс! Думаю, мы в расчёте.
Right back at you. It doesn't matter. You're running away? I'm not going to let you go, Black Eggman! Don't worry, we'll meet again soon! Grab onto me, Sonic! Sonic's ruined things again! He'd better enjoy this feeling now, because once he gets to Eggmanland, he'll have to fight something even worse than Black Eggman! What do you mean, worse than Black Eggman? You're talking about yourself! You'd better keep your hands off my Sonic, or I'll never forgive you! Thanks for saving us there, Knuckles.
Да неважно... Уже убегаешь? Я не дам тебе уйти, Тёмный Роботник! Не беспокойся, мы еще скоро встретимся! Соник, держись за меня.
After all, that's what I live for! The sun's already setting! We've got to hurry! What is that thing? That's Eggmanland! Incredible! I hope we see you again, Knuckles! See you.
Мы должны поспешить! Что это, смотрите! Это должен быть Роботрополис! Невероятно! Надеюсь, скоро увидимся, Наклс.
See you later! Knuckles! Hey, I'd worry about you two if I sent you in alone! If you don't hurry, that thing's going to explode! Wait up, Knuckles! So this must be the entrance to Eggmanland.
Если не поторопимся, то этот генератор взорвётся! Подожди, Наклс! Видимо, это вход в Роботрополис.
LOOK AT THOSE KNUCKLES.
У меня есть кулаки.
Eddie Knuckles.
Эдди Наклс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]