Kombat Çeviri Rusça
36 parallel translation
You have been chosen to defend the Realm of Earth... in a tournament called Mortal Kombat.
Вас выбрали защищать царство Земли, в турнире под названием "Смертельная схватка".
To enter the Realm of Earth the Emperor's demon sorcerer, Shang Tsung... and his warriors must win 10 straight victories in Mortal Kombat.
Чтобы войти в царство Земли, демон-волшебник император Шенг Сан и его воины должны безоговорочно победить в десяти турнирах Смертельной схватки.
The essence of Mortal Kombat... is not about death... but life.
Суть смертельной схватки не в смерти, а в жизни.
You're here to compete in... Mortal Kombat.
Вы здесь, чтобы соревноваться в Смертельной схватке.
Let Mortal Kombat begin.
Пусть смертельная схватка начнется.
Mortal Kombat.
Смертельная схватка.
Mortal Kombat continues.
Смертельная схватка продолжается.
Fight me in Mortal Kombat.
Соня, сразись со мной в Смертельной схватке.
In his great wisdom, he knows that Mortal Kombat... cannot be won by treachery.
С его великим умом он знает, что смертельную схватку нельзя выиграть предательством.
Mortal Kombat is not about death... but, rather, the preservation of life.
Смертельный Бой это не смерть А сохранение жизни
According to the rules of Mortal Kombat... their victory preserved earth's safety for another generation.
По правилам Смертного Бой Победа обещала неприкосновенность земли еще на одно поколение
Our Mortal Kombat victory closed those portals.
Но наша победа закрыла все двери ему
If you are Nightwolf, you know I won Mortal Kombat.
Если ты Ночной Волк, ты знаешь о Смертельном Бое
The fate of the universe... will be decided as it should be. In Mortal Kombat.
судьба вселенной будет решена как и должно быть в Смертельном Бое
When I see that, I just keep seeing, like, Mortal Kombat meets, like, Grace Jones.
Для меня это помесь Mortal Kombat и Грейс Джонс.
I just didn't want to see Mortal Kombat.
Я не хочу смотреть на Мортал Комбат.
Um, I mean, honestly, I thought I was doing like a finishing move. Kind of like a "mortal kombat" thing like,
Ну, понимаешь, я думал, мне нужен завершающий удар, как в Мортал Комбат "добей её" - я вжарил.
[Mortal Kombat voice] Finish him.
[Голос Мортал Комбат] Прикончи его.
[Mortal Kombat voice] Finish it.
[Голос Мортал Комбата] Прикончь его.
You want full "Mortal kombat"?
Хочешь полноценный "Мортал комбат"?
Somebody loves Mortal Kombat.
Кое-кому нравится "Mortal Kombat".
You ready, comrade Kombat.
- Так точно. Готова, товарищ комбат *. [* комбат - командир батальона]
The Kombat Commander does not leave me alone for a minute.
Вон, как с комбатом нашим сослужился, так она меня и не покидает.
The question is simple, comrade Kombat.
- Даа.. вопрос-то простой, товарищ комбат..
Understood, Comrade Kombat.
Ясно? - Так точно, товарищ комбат.
We live, Comrade Kombat.
- Так точно. - Есть жить, товарищ комбат.
Captain, Commander Kombat is calling you on the phone.
- Товарищ капитан. Вас комбат.
Kombat, artillery batteries will be destroyed, because of the Luftwaffe.
- Комбат, сигнал на перемещение. Всё. Уходит батарея.
And then when I got home, I watched that movie Mortal Kombat :
А вернувшись домой, посмотрела " Смертельную битву :
I challenge you to Mortal Kombat.
Я вызываю тебя на Смертельную схватку.
Mortal Kombat!
Смертельный Бой 2.
Or could be the plot of one of the Mortal Kombat video games he got his name from.
Под своим настоящим именем он нигде не засветился как репер.
( a la mortal kombat ) :
Прикончи его!
Finish him!
( пародирует игру "Mortal Kombat" )
You can be calm, comrade Kombat.
- Не волнуйтесь, товарищ комбат.
- Nothing, comrade Kombat.
- Да ни чего, товарищ комбат.