Kommando Çeviri Rusça
16 parallel translation
Put him at Probing Kommando. He is my protected. Do not touch one of his hairs, nor his star nor a shred of his cassock.
Он мой протеже, никто не должен дать волосу упасть с его головы без распоряжения свыше.
To pull his leg, the doctor put him at Probing Kommando.
Доктор поместил его под управление командования.
On 7th April 1977, Kommando Ulrike Meinhof executed Chief Federal Prosecutor Buback.
7 апреля 77-го бойцы коммандо Ульрика Майнхоф казнили генерального прокурора ФРГ Зигфрида Бубака
Kommando Ulrike Meinhof.
Коммандо Ульрика Майнхоф. "
The Joint Special Operations Command [Distorted voice] handles all the sensitive counter-terrorism missions, as the US government directs. And over time that was perverted into doing things that are far outside of its mandate.
Joint Special Operations Kommando " Совместное командование специальных операций США по поручению правительства США. которые выходили далеко за пределы их полномочий.
I would say that, yes. The President has made a political and military calculation to let the Joint Special Operations Command run wild. So you're saying JSOC is able to hit harder under President Obama than they were under President Bush?
да. практически обеспечив свободу действий "Joint Special Operations Kommando". чем при президенте Буше?
Joint Special Operations Command became a paramilitary arm of the administration, and billions upon billions of dollars was poured into JSOC.
Joint Special Operations Kommando стало военизированным помощником правительства. В эту организацию вкладывают миллиарды долларов.
What are you doing in my Kommando?
Что ты делаешь в моей команде?
This is my Kommando.
Это моя команда.
In which Kommando?
Какая команда?
In Mietek's Kommando.
Команда Митека.
Kommando?
Команда?
Biederman's Kommando.
В команду Бидермана.
You're a Kommando, you dirty piece of shit!
Ты из команды, кусок дерьма!
- It was another Kommando!
- Другая команда!
the Siegfried Hausner Kommando... has taken the president of the employers association, Hanns Martin Schleyer, prisoner.
Потому что терроризму противостоят не только государственные органы.