Kp Çeviri Rusça
23 parallel translation
I know. But if you were, you wouldn't have to pull KP. Or any other fatigue duty for that matter.
Да, да, но если бы был, то не стал бы связываться с Галовичем.
Just holler, sweetheart, if you want me for KP.
Позови, дорогая, если тебе на кухне понадобится помощь.
One is on guard duty, and one is on KP.
Один в караул, ещё один — на дежурство на кухню.
Seeing as how the VP is such a VIP, shouldn't we keep the PC on the q.t., because if it leaks to the VC, he could end up an MIA, and then we'd all be put on KP.
Учитывая, что ВП - это ВИП, нам стоит записать ПК на МФ, поскольку если будет утечка в ВК, все может кончиться в ВР, а мы окажемся в КПЗ.
In honour to promote pilot-navigator collaboration I have decided to honour our new fighter pilot with KP.
С целью улучшения отношений между пилотом и навигатором, я решил наградить нашего нового пилота-истребителя нарядом на кухню.
And just to make it a bit more interesting... and to avoid KP yourselves, I would like each and every one of you to contribute his share.
А кто хочет сделать это интереснее для них и сам избежать наряда, внесет свой посильный вклад в дело уборки.
The group Kuipers handles the technical side, we as KP will give cover.
- Здрасьте. - Привет. Мой отряд прикрывает.
Who's on KP duty?
Кто дежурный по кухне?
Sergeant Spencer, you have KP duty, and you are late.
Сержант Спенсер, ты дежуришь на кухне, и ты опаздываешь.
Group therapy folks, Report to the kitchen for kp duty.
Групповая терапия, народ, отчитайтесь на кухне за кухонное дежурство.
Lauren, why don't you show KP your house.
Лорен, почему бы тебе не показать КП дом?
KP, you don't need a gold medal to do that.
Келли, тебе не нужна золотая медаль, чтобы сделать это.
KP didn't.
КП нет.
Actually, when I met you the day you dropped off KP for camp?
Вообще-то, когда я встретила вас в тот день, когда КП отшила вас...
KP, are you really OK with this?
КП, с тобой действительно все в порядке?
KP duty.
Служба на кухне.
Yeah, you restrict him to barracks and KP.
Да, пусть не высовывается из бараков и КП.
You will all be on KP!
Все будете на КП!
I got extra guard duty today, and I'm on KP this morning, so...
Я сегодня дневальный, а с утра ещё на КП, так что...
KP has three million followers who are pretty mad that the shipboard Internet has now been disabled.
У неё 3 миллиона подписчиков, которые немножечко злятся из-за того, что на корабле отключили интернет.
A I kp s g
Давайте держаться вместе.
You have KP duty!
У тебя дежурство на кухне!
" Kp Gail swet.
Здржи Гэйл пдольше.