Krays Çeviri Rusça
65 parallel translation
- So they did actually have the Krays in the Tower?
- Так они на самом деле содержали Крэев в башне?
One of the Krays is an arse bandit?
Один из Крэев анальный террорист?
Lennie Cobb was part of the Krays'firm.
Здесь и далее под фирмой понимается преступная организация.
The Krays were the original British gangsters.
Креи стояли у истоков гангстерской Британии.
Jesus! As soon as I saw Lennie Cobb's body, I thought someone might be copying the Krays.
Господи! что кто-то копирует Креев.
Look, the Krays owned London.
Креи были хозяевами Лондона.
If someone's copying the Krays, this case will be huge.
Зачем? это будет гигантское дело!
If somebody is copying the Krays, that would just make them a pathetic wannabe. Wanna be goodness.
то они становятся лишь жалкими подражателями.
The legend of the Krays continues to inspire fear and admiration in London's infamous East End.
Легенда о Креях продолжает вызывать ужас... и восхищение в печально известном лондонском Ист-Энде.
He must have idolised the Krays, and now he's using the legend to build his empire.
построит свою империю.
Now, the men who attacked these people in'66 were Ronnie and Reggie Kray. DCI Cazenove doesn't agree with me, but but I believe the man who attacked these people and striped Kent wants to be just like the Krays.
были Ронни и Реджи Креи. хочет быть похожим на Креев.
The victims gave evidence against the Krays, and they will be killed in the manner of their testimony.
как описывается в их показаниях.
Was your father part of the Krays'firm?
Твой отец был членом фирмы Креев?
The Krays ordered the killing of Frank Mitchell.
Креи приказали убить Фрэнка Митчелла.
I still don't see how you can use history to catch the Krays.
как история поможет тебе поймать Креев.
Everyone knows there aren't any more Krays. They're all dead.
что Креев больше не осталось.
How many Krays did you have?
И сколько же у вас Креев?
You're fine with they being real Krays, are you?
А настоящие Креи тебя не пугают.
So they are genuine Krays?
Так они настоящие Креи?
If the Krays have a hit list, I've put myself at the top of it.
то я недавно сам себя поставил на первое место.
This is all I have by way of research on the Krays.
Здесь результаты моих исследований по Креям.
But we can't find anything to connect Billy Bunhill to the Krays. - Ever. Nothing.
Но мы не нашли никакой связи между Билли Банхиллом и Креями.
Back in the'60s, there was a man called Alan Cooper who worked for the Krays as an armourer.
был у Креев оружейником.
I've been over every detail of this case like you said. But I still don't see how you can use history to catch the Krays.
как история может помочь тебе поймать Креев.
As of now, consider the Krays allies rather than targets.
а не врагами.
- How many Krays did you have?
- А сколько у вас Крэйев?
Is that your way of saying you didn't know the Krays would try to kill me?
Это вы так пытаетесь сказать, что не знали, что братья Крей попытаются меня убить?
Destroy the Krays, expose the corruption at the heart of Parliament, the police and the press and you create a vacuum.
Уничтожь Креев, разоблачи коррупцию в сердце парламента, полиции и прессе, и ты создашь пустоту.
He was always so loyal and the Krays destroyed that.
Он всегда был преданным, а Крэй это уничтожил.
John said the Krays threatened me and the girls, so he hadn't the choice.
Джон сказал, что братья Крей угрожали мне и девочкам, так что у него не было выбора.
- You're telling us what the Krays told you to tell us.
Вы говорите то, что Креи велели вам сказать.
Because the Krays are no longer an operational priority.
Поскольку братья Крей больше не оперативный приоритет.
It is more expedient to consider the Krays allies rather than targets.
Целесообразнее видеть в Креях союзников, а не цель.
First of all, for the record, I'd like to say that the Krays do not have any evidence to use against me.
Прежде всего, для протокола, хочу сказать, что Креи не имеют каких-либо доказательств против меня.
Designed to convince everyone we are no longer investigating the Krays.
Это было сделано, чтобы убедить всех, что мы больше не расследуем дело братьев Крей.
In 1967, the detective hunting the Krays, Nipper Read, found his inquiry to be full of spies.
В 1967 детектив, охотящийся за Креем, Клещи-Рид, в ходе следствия засек кучу шпионов.
The head of the Murder Squad, John Du Rose, gave Nipper Read three months to catch the Krays.
Глава Убойного отдела, Джон Дю Роз, дал Риду три месяца на поимку братьев Крей.
The legend says the Krays will return.
Легенда гласит, что братья Крей вернутся.
Are they real Krays?
Они действительно Креи?
If we can prove they're not real Krays, the legend will collapse.
Если мы сможем доказать, что они не настоящие Креи, легенда рухнет.
You brought the Krays back to power.
Вы позволили Креям вернуться к власти.
Why have you been protecting the Krays?
Почему вы защищали Креев?
The Krays created the federation of crime so they controlled all the gangs.
Крэи создали преступную организацию, чтобы контролировать все банды.
You had the Ripper in your hands and you let him go, and now you want to destroy me, my office, and everything we have built up with the Krays to protect the public!
У тебя был Потрошитель в руках, и ты упустил его, и теперь ты хочешь уничтожить меня, мою работу, и все, что мы с Креями создали для защиты общества!
Yeah. Don't you start having a go at the Krays.
Да, только не начинай опять про Крэев.
No-one's manipulated the press like this since the Krays in the'60s.
Никто не манипулировал прессой так, как Крайс в 60-х.
The Krays.
Крэйс.
All the historical connections we made between past and present killings - the Ripper, the Krays, the Radcliffe Highway Murders - he'd already made them.
Все исторические взаимосвязи, что мы нашли между прошлыми и настоящими убийствами - Потрошитель, Креи, убийства на шоссе Рэдклиффа - Вингфилд уже установил.
The Ripper, the Krays, and some of them concern your cases.
Потрошитель, Крэйн, и некоторые из них имеют отношение к вашим расследованиям.
The Krays were hands-on.
Креи убивали своими руками.
They're not Krays.
Они не Креи.