English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Kurdish

Kurdish Çeviri Rusça

56 parallel translation
It's an ancient Kurdish tradition.
Это древняя Курдская традиция.
He's a Kurdish freedom fighter.
Он борец за свободу своей страны.
I was thrilled that little Kurdish bloke was set free.
Я был потрясен тем, что этого коротышку-араба освободили.
She's a known associate of Kurdish and Shiite insurgents.
Она известная сообщница курдских и шиитских повстанцев.
Do a Kurdish dance
Станцуй мне Курдский танец
Against local enemies, gangs of Kurdish guerillas, agents of imperialism and zionism
Курдскими мятежниками, агентами империализма, и сионизма
The extermination campaign led by the Iraqi army has reached a horrific climax with the use of chemical warfare on surrounding Kurdish areas...
Кампания по истреблению проводимой иракской армией достигла апогея Н територия проживания курдов используется химическое оружие на окрестных курдских районах...
We pray to God to end violence and suffering to give the Kurdish people rest
Мы молимся Аллаху, чтобы насилие и жестокость прекратились, чтобы курды обрели покой.
You must mark list 130, it's the Kurdish one
Вам нужно отметить номер 130. Это курдистанский.
Mark 130, it's the Kurdish one
Курдистанский номер - 130.
Now the Kurdish leadership has grown fat
Влияние курдов очень возросло в последнее время.
Here he is in what looks like somalia, afghanistan, a russian grenade, a kurdish dagger,
Это похоже на Сомали, это на Афганистан. Русская граната, курдский кинжал..
We went to Kurdish place.
Мы ездили в курдский ресторан.
The streets, these case files, are full of Kurdish children.
Улицы, эти дела, полны курдских детей.
Carla speaks arabic with a kurdish accent.
Карла говорит на арабском, с курдским акцентом.
- Hatice in Kurdish.
- Хатидже на курдском языке.
That is a handwoven Kurdish Kazak rug.
Это Курдский ковер ручной работы
- He was Saladin, a noble Kurdish sultan.
- Оно было Саладином, благородным курдским Султаном.
They're with the Kurdish Radical Coalition, OK?
Они из Курдской радикальной коалиции, доволен?
with the Kurdish Radical Coalition, a rebel group fighting for autonomy in south-east Turkey.
Это повстанцы, борющиеся за автономию на юго-востоке Турции.
The Kurdish militia guys?
- Курдские повстанцы?
Khani, that's a Kurdish name?
Кхани - это курдское имя?
I'm a Kurdish militant, Moussa
Я курдский боевик, Муса.
He's Kurdish
Он курд.
We identify a Kurdish family that's running a drugs ring we arrest a major witness, and the judge releases him
Мы отследили семью Озбеков, которая заправляет дилерской сетью, мы арестовали главного свидетеля, а судья отпустил его.
He's not Kurdish.
Он говорил не на курдском.
My team are arresting the Kurdish dealers as we speak
Как я и говорил, моя команда произвела арест курдских дилеров.
The Kurdish illegals meet at Café Soliman
Курдские нелегалы встречаются в кафе "Сулейман".
And then we had to use it again to identify entire Kurdish families that were slaughtered by Saddam Hussein.
А потом снова пришлось им воспользоваться, чтобы опознать целые курдские семьи, зверски убитые Саддамом Хусейном.
( Kurdish ) My lovely mother
Мама ты моя любимая...
( Kurdish ) Mama...
Мама...
( Kurdish ) It's finished!
Всё прошло!
( Kurdish ) Sorry comrade no more apples left.
Нет, товарищ, больше яблок у меня нет.
( Kurdish ) Did you run away from home?
Ты что, из дома сбежала?
- ( Kurdish ) What's your name?
Тебя как зовут? - Джин.
( Kurdish ) What happened to your face?
Что у тебя с лицом?
( Kurdish ) Why are you crying?
Почему ты плачешь?
( Kurdish ) We're looking.
Мы его ищем.
( Kurdish ) Mama, my one and only...
Алло... мама, моя дорогая мама!
Kurdish- - not to split hairs.
Курдских... если быть точным.
He spent time gathering intel on Kurdish terror cells.
Он столько времени провёл собирая информацию на курдских террористов.
He wrote cables for al-Qaeda Kurdish battalions.
Писал депеши о том, что касалось курдских батальонов Аль-Каиды.
You're a Kurdish terrorist working out of a cell in Ankara.
Ты курдский террорист, работающий на ячейку в Анкаре.
Heavy fighting continues today in Northern Iraq, as Kurdish Peshmerga try to dislodge fighters from the so-called Islamic State, or ISIS, from areas around the oil-rich city of Kirkuk.
Тяжелые бои продолжаются сегодня в Ираке, курдские военизированные отряды пытаются выбить боевиков из так называемого Исламского государства или иначе ИГИЛ, и из районов, вокруг богатого нефтью города Киркук.
The Turks had brought Kurdish bandits out of jail and given them police uniforms!
Турки выпустили из тюрем курдских бандитов и одели их в военную форму.
A Kurdish family.
Из курдской семьи.
They gave me traditional Kurdish clothes so I wouldn't be stopped.
И дали мне традиционную курдскую одежду, чтобы меня не арестовали.
"ICO occupies Kurdish stronghold."
"ОИХ занимает оплот курдов".
It's a Kurdish town, controlled by the Peshmerga.
Этот курдский город контролируется пешмергой.
Moving on to the arrival of the Kurdish delegation...
Давайте пока перейдем к приезду курдской делегации...
Sounds like Kurdish.
Похоже на курдский.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]