English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ K ] / Kátya

Kátya Çeviri Rusça

507 parallel translation
Katya, you have a Russian soul!
Катя, у тебя русская душа.
Katya, get some smelling salts.
Катя, принеси нюхательной соли.
Have a seat and rest. Have a bit of tea until Aunt Katya gets here. I can't.
Да вы присядьте, чайку попейте, а тетя Катя придет.
But what about Aunt Katya?
А как же тетя Катя?
I'm Nadya Yerohina. - And this is our Katya. - Tosya.
- А я Надя Ерохина, а вот это наша Катя.
- Hello Vera Timofeyevna, Anfisa Pavlovna, Tosya, Katya
- Здрасьте, Вера Тимофеевна, Анфиса Павловна, Тося, Катя.
- I think Katya is right
- Ну, в общем, Катя права...
Katya, call her
Катя, кликни ее в форточку.
- Katya, are you going to the club as well?
- Ой, Кать, и ты в клуб?
- Katya, Sashka is here!
- Кать, Сашка.
You're so pretty Katya. I envy you.
- Ой, какая ты хорошенькая Катя, как я тебе завидую.
- Katya?
- Кать, ну?
Katya, darling, is it true?
Катька родненькая, это правда?
Katya, where are you?
- Катька, выходи.
Nadya, Katya, take her away!
- Надя, Катя, выведите ее!
Katya, Nadya... Even Tosya
И Катьку, и Надю, и даже Тоську.
Katya!
- Кать!
And Katya and I call you auntie?
А мы с Катей - тетенька?
Katya, come here.
Катя, поди-ка сюда.
Don'tjudge her, Katya.
Ее не суди, Катька.
Everybody's awake, except Katya.
А никто не спит, одна Катя.
Oh, that Katya.
А, это Катя.
Katya!
Катя!
It's no good the way things stand, Katya.
Неважно у нас с тобой получается, Катя.
Katya, stay here. Don't leave.
Катя, побудь здесь, не уходи.
Katya, bring the ink.
Катя, дай чернила.
But very soon he stopped thinking about it and began figuring out what he should say to his mother to make her buy ice cream for him and Katya.
Но он скоро перестал думать об этом и стал придумывать, что бы такое сказать матери, чтобы она сообразила, что следует купить им с Катькой мороженое.
Katya grew up, too, she was already 18.
Катя тоже выросла, ей исполнилось 18 лет.
Look, it's our Katya.
Смотри, Катя.
Katya.
Катя.
There's one, from Katya.
От Кати.
Katya and Andrei wrote to them, only from Pavel they hadn't heard for long.
Катя писала, Андрей писал, а от Павла давно ничего не было.
A letter from Katya.
Письмо от Кати.
I think Katya can't wait to get home, seeing us in her dreams.
Катя, поди, рвется домой, во сне нас видит.
I wonder what Katya is like now.
Интересно, какая она стала, Катя.
Mom, is that aunt Katya?
Мам, это тетя Катя?
Please, eat, Katya.
Ты главное, Катя, ешь.
- You're not sleeping, are you, Katya?
- Не спишь, Катя? - Нет еще.
That's what you're like now, Katya.
Вот ты какая стала, Катя.
Listen to me, Katya.
Вот что, Катя.
Katya left her family and settled in another city.
Катя уехала от родных, жила в другом городе.
From her letters the Chernyshovs knew that Katya finished by correspondence the industrial economics college and enrolled in the postgraduate studies.
Чернышевы из писем знали, что Катя заочно окончила промышленно-экономический институт, поступила в аспирантуру.
Yevdokiya often thought about Katya.
Евдокия часто думала о Кате.
She tried to picture how Katya was living, and couldn't.
Хотела хоть представить себе, как живет Катя, и не могла.
- What if Katya comes?
- Смотри, Катя приедет.
It's Katya!
Катя!
Well, goodbye, Katya.
Ну, до свидания, Катя.
I want to be with Katya more than anything in the world.
Да, конечно. Но теперь, когда мы разъезжаемся, мне грустно.
With Katya.
- Одна?
Where's Katya now?
- С Катей.
- That's very good, Katya. - Thank you.
- Очень красиво, Катя.
katya 295

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]