Label Çeviri Rusça
1,658 parallel translation
Louis, I didn't hide anything. Don't worry, no one's gonna label you a snitch.
Не волнуйся, никто не назовет тебя доносчиком.
But as a woman in power, people look at your success and label you.
Но женщины у руля никому не дают покоя, на нас постоянно вешают ярлыки.
I told some record label buddies of mine about the song You played last week,
Я рассказал парочке своих приятелей из издателей про ту песню, которую ты играл на прошлой неделе.
Okay, what was the name of the record label?
Хорошо, как называется лейбл?
And it's not even your name on the label.
И здесь на упаковке даже не ваше имя.
But after she got that label, what else could she do?
Ну, после того, как на неё повесили этот ярлык, что ещё она могла делать?
There's an account label.
Там был логотип клиента.
Oh, my husband's colleague owns this label and a major taco franchise and a white tiger... Or a bengal.
О, коллега моего мужа владеет этим лэйблом и франшизами тако и белым тигром....... или бенгальским.
So when you create a shipping label on the post office Web site, you can enter whatever shipping and return address you want.
Так, когда вы создаёте отправочную этикетку на веб-сайте почтового офиса вы можете ввести любой адрес доставки и отправки, какой захотите
What the killer didn't know was that to help track performance, the postal service gathers other information when the label is created.
убийца не знал что что для отслеживания производителя почтовая служба собирает другую информацию когда этикетка создаётся
It tells you where the label was created.
Он расскажет вам где этикетка была создана.
Well enough to record on a major label.
Хватит, чтобы записать альбом на серьёзном лэйбле.
Owning my own label.
Обзавестись собственной студией грамзаписи.
Probably owning my own label.
Наверное обзавестись собственной студией грамзаписи.
I say we invest our ten large and then I "accidentally" get run over by a city bus and we start our own hip-hop label.
Давай инвестируем наши 10 штук и потом меня "нечаянно" собьет автобус и мы запустим свой хип-хоп лейбл.
Read the label - it's edible!
Прочти ярлычок - оно съедобное!
Can I look at the label?
Можно взглянуть на этикетку?
Thanks. I think it's the same label.
Кажется, это та же марка.
Bit of a label whore?
- Похожа на проститутку?
When did the photo label change?
Когда сменили наклейку?
I'll send you a few boxes of the milk, and sign my autograph on the photo label.
Я пришлю вам несколько ящиков и распишусь на этикетках.
When Robbie came back from the U.S., we decided to start our own independent label, "Wail'n Soul'm".
Когда Робби вернулся из Штатов, мы решили создать свой независимый лейбл "Wаil'n Sоul'm".
I collect and label molluscs.
Собираю моллюсков.
Record label wanted an exploitation event.
А компания звукозаписи решила нажиться на этом.
I think that's even on the warning label.
Это написано в противопоказаниях.
You know, when I first started this label, my dream was to work with musicians and bands whose music I just admired so much.
Открывая эту студию, Я мечтал работать с музыкантами и группами, которые давно восхищают меня.
From the retro label, Unfiltered, comes the first Graham Parker The Rumour record in 30 years.
Ретро от студии Unfiltered, первый сборник Грэма Паркера и группы The Romour за 30 лет.
Look, it's a retro label. That's our niche, that's our market.
Так, у нас специализация "Ретро", это наш рынок.
I started a record label because I couldn't get a job, so I have no other options.
Другого выхода нет, студию нужно спасать. Кто меня возьмет на работу?
What it says on the label?
Что там на этикетке?
In the West, some analysts latch onto the official label.
" На Востоке некоторые комментаторы настойчиво цепляются за официальный ярлык.
I've decided the Wagner overture you included should come with a warning label.
Я решил, что увертюра Вагнера, что ты сюда включила Должна сопровождаться с предупреждающим о ней знаком
We want the premium stuff, blue label. Not this fucking well shit.
Нам подавай качество, чтоб от лучших производителей, а не эту поедрень.
The Simon Benyamin label will make it to Paris.
Лейбл Симон Беньямин доберётся до Парижа.
I want my own vodka label.
Я хочу собственную марку водки.
Well, he discovered me, and he signed me to his label and he's producing my album.
Положим, он "открыл" меня, подписал на лейбл, и продюсирует мой альбом.
I need to move to LA and get a job at a record label and start paying my dues.
Хочу уехать в Лос-Анджелес, найти работу в звукозаписывающей компании и самой платить за себя.
Naw, fake label.
Не, поддельные этикетки.
It says it on the label.
На них так написано.
They label those.
Все рисунки подписывают.
As a backup singer on an indie label.
Как бэк-вокалистку на инди-лейбле.
She told him she didn't want to label it.
Она ему сказала, что не хочет лепить ярлыки.
Then we cut to the front, the iconic label.
Камера в фас - и культовый слоган :
Mailing label was incinerated in the explosion.
Почтовая наклейка была уничтожена взрывом.
Remember to label everything.
Не забудь подписать все вещи.
'Remember to label everything.'
Не забудь все подписать.
You're her manager, you're her producer, you're the president of her label--if you're not close to her, who is?
Вы её менеджер, продюсер, глава компании... если вы не близки к ней, то кто?
I never bought that label, anyway.
Но я не вёлся на это.
At the command "Forward" on the label of the fire.
По команде "вперёд" по метке огонь.
- Just look at the label.
Только посмотрите на наклейку.
My label dropped me.
Звукозаписывающая компания отказалась от меня.