Laced Çeviri Rusça
259 parallel translation
I'd have been laced if I hadn't paid Colleoni.
- Меня бы порезали, если бы я не заплатил Коллеони.
Why, Pinkie, they've laced you up.
Да ведь, Пинки, тебя порезали.
Here lay Duncan, his silver skin laced with his golden blood ;
Предо мной Лежал Дункан, и золотая кровь Серебряную кожу окаймляла.
- Laced with lemonade.
- Красный лимонад.
Here lay Duncan, his skin laced with his blood.
Передо мной Дункан лежал в крови, позолотивший серебристость кожи.
It is currently laced with more colourful metaphors.
Теперь она перевита весьма цветистыми метафорами.
Drinking beer laced with cyanide from little polystyrene cups.
Пьющий пиво пополам с цианидом из маленьких полистироловых стаканчиков.
The strands were laced with formaldehyde.
Волокна пропитаны формальдегидом.
Were those caves laced with kelbonite or fistrium?
Содержались ли в камнях тех пещер келбонит и фистриум?
And as if to deliver a final blow the sound director Shijimi was killed by poison laced in her lipstick.
Последним штрихом стало убийство звукорежиссера Сидзими отравленной помадой.
That smoke is laced with the Earth's most carcinogenic minerals.
Что дым пронизан с Землей'самых канцерогенных минералов.
If he never laced up his gloves, which he never shoulda done in the first fuckin'place, he'd still be alive.
Если бы он никогда не надевал боксерских перчаток, чего не стоило делать никогда, то был бы сейчас жив.
Appears to be diamide-laced beritium.
Похоже на беритиум с украшением из диамида.
It is one thing to spark up a doobie and get laced at parties... but it is quite another to be fried all day.
Одно дело - скурить косячок на вечеринке, но совсем другое - быть упоротой весь день.
This looks like a binary matrix, but it's laced with neuropeptides.
Это похоже на бинарную матрицу, но она переплетена нейропептидами.
After that it was a simple matter of waiting for a church to celebrate their centennial and when it finally happened I sent the pair an article laced with ideas.
ѕотом осталось лишь дождатьс € праздновани € столети € этой церкви. огда срок пришел, € отправил ангелам статью с зан € тной идеей.
My boots aren't laced.
Я шнурки не завязала!
She dresses the way she does, she... she flaunts sex, she engages them in sexually laced banter.
Ее одежда, ее походка, ее кокетливая манера разговаривать. Она прельщает их сексуальными шуточками.
All because some demon he married laced up her boots and did a Nancy Sinatra on him.
А всё из-за того, что его смазливая жена наставила ему рога и бросила!
Guess what it was laced with?
И почти уверена, что туда подмешали? ..
Apparently the drugs have been laced with indeterminate chemicals.
В препаратах имеются неизвестные химикаты.
Martin, the vitamins you've been taking are laced with a chemical that suppresses your memory.
Мартин, витамины, которые ты принимаешь содержат химическое соединение, которое подавляет твою память. Я проверил их.
Probably laced with obscenity.
Наверное, расписан непристойностями.
And now since I'm the coolest thing since shoestrings you trying to get laced, right?
- Знаешь, самое классное, что я сейчас вижу - это шнурки, даже тебе с ними не сравниться.
It's pretty well laced.
Добавка довольно приличная.
That bomb is laced with meteor rock.
Эта бомба привязана к криптониту.
- Gotham's entire water supply is laced.
- Вся вода в Готэме им насыщена.
'Cause I've killed seven, and every bleeding out I laced-on good and tight and for a long fucking while after.
Я так семерых убила, хорошо сдабривая чаёк и делая его крепче после каждого кровотечения.
In short monosyllabic sentences laced with disdain and contempt.
Только короткие фразы и с большим презрением.
The secret of life coming straight from Carson Daly's lips to my morphine-laced hears.
Секрет жизни сошел с губ Карсона Дейли прямо в мои затуманенные морфином уши.
How come I always have to be the straight-laced- - thanks- - boring one and you get to be the...
Почему всегда я порядочная... спасибо... скучная особа, а ты все время...
- The BBC was as straight-laced as Mary Poppins.
- БиБиСи было правильным, как Мэри Поппинс.
Depends on what they're laced with. Depends on what they're laced with.
Зависит от того, в чём их пикантность.
- Have some water laced with acid.
- Хочешь немного воды с кислотой.
Find me a laced drink, and let's see if it works. Go on.
Найди мне напиток с наркотиком, и посмотрим, сработает ли.
You look strait-laced.
Ты кажешься таким пуританином.
Jack, you laced those up like a professional.
Джек, ты зашнуровал коньки как профессионал.
I laced my quicheswith microbots.
Я снабдил мои кексы мельчайшими микрочипами.
Street drugs are laced with all kinds of things.
Наркотики на улице можно разбавить чем угодно.
Your drink was laced with pills for... erectile dysfunction.
В твой стакан она положила таблетки... стимулирующие эрекцию.
Drugs can be laced with toxic substances.
Наркотики могли смешаться с токсичными веществами.
Lots of sex could lead to urinary tract infection, which could lead to an infection-laced struvite kidney stone.
Большое количество секса может привести к инфекции мочевых путей, которая может привести к появлению инфецированного струвита.
Enjoy your jerky laced with sleeping pills.
Радуйтесь копчёному мясу со снотворными пилюлями.
- I've laced the soup with pepper.
Я подсыпал в суп... перец.
His food is laced with growth hormones.
Его еда - это жир с кучей гормонов роста.
Last time the white man gave my people something, it was blankets laced with typhoid.
В последний раз, когда белый человек давал нашим людям что-то, это были одеяла с тифом.
Bayard laced Arthur's goblet with poison.
Байярд подмешал в кубок Артура яд.
- I laced it with blow.
- Я смешал его с кокаином.
I smoked some weed the other night and I think the shit was laced, because I went out right away and got these tattoos on my eyelids to make it look like when I was sleeping that people would think that I was awake.
Я какой-то дури накурился. Там что-то подмешано было, потому что я пошел и сделал татуировку... на веках, чтобы, когда меня сморит сон, все вокруг думали, что я в теме.
I sent them a cake laced with nutmeg.
Я отправил им торт с мускатами.
- Laced with grappa.
С коньяком!