English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Landline

Landline Çeviri Rusça

233 parallel translation
- It's a landline.
Это стационарный телефон.
Guys, it's a landline.
Парни, он же стационарный.
Links by landline are complete.
Соединение по наземным линиям установлено.
It was great. It's like taking a fine hotel. You know, it's not a landline.
- Этот чертов телефон опять не работает?
That gave us the landline.
Это обозначило линию связи.
Good news is I've located a landline.
Хорошая новость : я нашел линию связи.
Did you say you've seen a landline?
Ты говорил, что заметил линию связи?
And give me a landline, Code Two.
А еще наземную линию связи, Код Два.
From a landline.
Со стационарного телефона.
She had a mobile and a landline, but she chose to call you from a call box.
У нее был мобильный и стационарный телефон, но она почему-то позвонила из таксофона.
- What else you got? I gotta get you on a landline.
Нет, я перезвоню по обычной линии.
My husband went downstairs to use a landline.
Мой муж спустился вниз, чтобы позвонить.
We applied voice-recognition software... and, using our satellites, cast a net over every landline and cellphone on the globe.
Мы задействовали программу распознавания голоса.. .. и зарядили ею наши спутники, которые отслеживают.. .. все разговоры по мобильникам по всей планете.
Unit Five. Toschi needs to call in on a landline.
5 Отдел, просьба Тоски позвонить по телефону.
Can I call you back on a landline?
Я перезвонить тебе по стационару, хорошо?
It's a landline, but it was forwarded to his cell.
Это стационарный номер, но он перенаправлен на мобильный.
Listen, why'd you disconnect the landline?
Слушай, почему тебе не дозвониться?
You have got to get a landline in here.
Пора бы уже поставить тут городской номер.
We're operating on one landline.
Я должен знать, где он.
- I bet you still have a landline. { \ I bet you're one of those people who still has a landline. }
- Я готова поспорить, что вы один из тех людей, у которых все еще есть домашний телефон.
They'll soon reconnect my landline.
Они вернут мне линию.
We can use a landline inside- - come on.
Мы можем позвонить по местному телефону.
It's a landline.
Это домашний.
Don't. Don't sweat it. I'm on a landline.
Да, ну, не дёргайся, я по домашнему говорю.
Did you call him on his cell or on his landline?
Я звоню игрокам. Вы позвонили ему на мобильный или домой?
Henry and Claudia's DVR is still calling for programming updates, so we can trace the update calls to the robber's landline.
Цифровой видеорегистратор Генри и Клаудии по-прежнему призывает К программному обновлению, поэтому мы можем проследить Звонки обновления к стационарному компьютеру грабителя.
Well, there is an incoming-only landline but it wasn't used in the last 48 hours.
Там есть стационарная линия только для входящих звонков, но за последние 48 часов - ничего.
Is that landline or cell phone?
Это стационарный или сотовый номер?
You called someone in Houston from your landline.
Ты звонил кому-то в Хьюстон со своего домашнего телефона.
- And what's wrong with the landline?
– А что, городской не работает?
Not till I call him from a landline.
Но он не поднимал трубку, когда видел мой номер.
The call came from a blocked landline.
Звонок пришел с заблокированного стационарного телефона.
Comes from a landline, house on Dellmore Road, North of Femont Landing.
Звонили со стационарного телефона, дом на Делмот Роуд, к северу от Фремонт Лэндинг.
Well, what's wrong with the landline?
– А что, городской не работает?
He has a landline and uses the word "album."
У него есть стационарный телефон, и он использует слово "альбом".
Go use the landline.
Позвони со стационарного.
Landline?
Стационарного?
Why didn't you just call me from the landline in your office, then?
Тогда почему ты не позвонила мне по обычному из твоего офиса?
Get me an office, a landline, steeplejacks, welders, 20,000 pounds in cash, 50,000 gallons of water, the construction crew from Bonnie Prince Charlie and a cappuccino.
Дайте мне кабинет, телефон, промышленных альпинистов, сварочные аппараты, 20000 фунтов наличными, 50000 галлонов воды, бригаду строителей Красавчика Принца Чарльза и чашку каппучино.
There's no landline in the Cottage.
Здесь нет стационарного телефона.
Landline for Caroline Hope.
- На стационарный телефон Кэролайн Хоуп.
This was to your landline.
- Звонок был, на ваш стационарный телефон.
You only can call Festnetz ( landline ) in Germany.
Ты можешь позвонить только на телефоны в Германии.
Grace, call 9-1-1 from the landline.
Грейс, позвони в скорую с городского телефона.
I needed to stay someplace had a landline... so they could track me.
Мне нужно было где-то жить, где есть городской телефон, чтобы меня могли отслеживать по браслету.
He had a landline, too.
У него есть и городской телефон.
That's a landline!
А вот и моя остановочка.
I mean, the only person who ever called my landline was my grandma.
Имею в виду, что единственный, кто когда-либо звонил мне на стационарный телефон была моя бабушка.
I took a chance and dialed the number I had for Lydia's old landline.
Мне повезло, что я дозвонилась до вас по старому домашнему номеру Лидии.
Tyler doesn't have a landline.
У него нет домашнего телефона.
We think the woman who called was Claire Lockford. It's a landline account in her name.
Это счёт на её имя за городской стационарный телефон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]