Late afternoon Çeviri Rusça
168 parallel translation
He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... and then he refused to marry her!
Как-то раз вечером он повёз её кататься без компаньонки а потом отказался жениться!
I'm expecting you. Tomorrow evening, late afternoon, at my place.
Значит, жду вас завтра вечером...
Can't you get some free time in the late afternoon?
А ты мог бы найти свободное время после полудня?
She'll sleep till late afternoon, then I'll give her another dose, or Mr Farnon will.
Она проспит до вечера, затем я или мистер Фарнон введем ей другую дозу.
We sat in the late afternoon at the windows overlooking the Grand Canal.
И вот после обеда мы сидели с ней у окон, выходящих на Большой канал.
I won't be back until late afternoon.
И вернусь только к концу дня.
It reaches Cythera in the late afternoon, at sunset.
На Цитеру прибывает вечером, на закате.
Monsieur and Madame Tolliver and I will see you back on board ship late afternoon.
Увидимся позже на судне.
But the shadow on the ground is more like late afternoon or early morning.
Тень же на земле скорей свидетельствует О вечернем времени или о раннем утре.
Did you ever wake up in the late afternoon.
Вы когда-нибудь просыпались после обеда..
Did you ever go to sleep in the late afternoon and wake up after dark and you don't know what goddamn day it is?
Вы когда-нибудь ложились спать после обеда, и просыпаясь в темноте не знали какой сейчас нахрен день?
Late afternoon too.
Время почти то же самое.
Unfortunately, in the late afternoon said effect won't be- -
К сожалению, на исходе дня, ] [так что эффект не будет столь...]
Late afternoon.
Хоть после полудня.
Dearest Clifford, you know he isn't expected until late this afternoon.
- Ты ведь знаешь, Клиффорд, он прибудет только к вечеру.
He came to my office late this afternoon and hired me to find something Thursby had on him when he was bumped off.
Он пришел ко мне в офис и нанял меня, чтобы я нашел то, что было у Ферсби, перед его смертью.
I can be with you late this afternoon.
Я могу приехать ближе к вечеру.
I remember it was late one afternoon.
Но вскоре я понял, что к чему.
He, uh, came back late this afternoon.
Он прилетел сегодня днем.
Late this afternoon.
- Сегодня вечером.
Somehow we staggered through Sunday, and by the time we drove Margo to the station late Monday afternoon, she and Lloyd had thawed out to the extent of being civil to each other.
Когда мы в понедельник везли Марго на вокзал, им с Ллойдом удалось даже быть вежливыми друг с другом.
Late this afternoon? Oh, thank you.
Позже вечером?
"Darling, I'm so sorry I'm late, but I had the most agonizing afternoon."
Дорогой, прости, что опоздала, но у меня был ужасный день.
Late yesterday afternoon...
Вчера, в конце дня, мр.
I'll see you down there, Saturday afternoon late, at the inn.
Хорошо, встретимся в субботу вечером. В отеле.
If we sit late, I hope we can hear the bulk of the witnesses this afternoon.
Если задержимся подольше, надеюсь, успеем выслушать основную часть свидетелей во второй половине дня.
Why were you so late coming home from school yesterday afternoon?
Почему вчера ты так поздно пришла из школы домой?
While we're on the subject how did you come to be so late on Saturday afternoon?
Раз уж мы об этом заговорили почему ты так задержалась в субботу днём?
It was a young couple that often meet in an out-of-the-way place late in the afternoon.
Они часто встречаются вечером в не многолюдных местах.
To recover Richard's things, I went back late that afternoon to the address I'd been given.
Чтобы забрать вещи Ришара, я снова пришла по адресу, который мне дали.
He was killed late in the afternoon on a country road with his learner's permit in his pocket.
Его убили сегодня днем на сельской дороге с учительским дипломом в кармане.
Late yesterday afternoon, one of the technicians was beaten to death with this.
Вчера вечером, один из техников был забит до смерти вот этим.
Then I gotta see some people late tomorrow afternoon.
Потом мне надо кое с кем встретиться завтра пополудню.
The transport won't be here until late this afternoon, maybe not even until tomorrow morning.
А новый подвезут Только к началу вечера, А может и завтра утром.
Late that afternoon, I climbed up to the terrace with a sinking heart.
Поздним вечером с замирающим сердцем я поднимаюсь на террасу.
They left after the party was over. late in the afternoon.
Они уехали после праздника когда уже вечерело
... aboard two giant Antonov transport planes late yesterday afternoon, and were moved under cover into temporary hangars.
... на борт двух гигантских транспортных самолетов "Антонов" вчера вечером, и были перемещены под укрытие во временные ангары.
Preliminary sources indicated that Mr.Stone was contacted late this afternoon... and that a ransom demand has been made.
Осведомленные источники сообщили, что сегодня же Сэму Стоуну позвонили... похитители и потребовали выкуп.
But it's too late in the afternoon, and the sun is going down, and the darkness spreads quickly and then there are no faces anymore, and then there is no sea anymore
Но к концу дня солнце садится все ниже и начинает быстро темнеть И его лица больше нет, И больше нет никакого моря
But it is too late in the afternoon, and the sun is vanishing... And darkness is falling fast, and there is no face anymore.
Но к концу дня солнце начинает исчезать... быстро темнеет, и её лица больше нет.
It must have been late in the afternoon.
Ну, во второй поовине дня.
- Yes, I saw him late this afternoon.
Да, сэр. Я встретил его Светлость сегодня днем.
The treaty was signed late this afternoon.
Договор был подписан сегодня днем.
So, my employee arrives half an hour late e very other afternoon because he's "chatting" with you...
Так-так. Мой сотрудник каждый божий день... опаздывает на полчаса, потому что, оказывается, болтает с тобой.
The only time in my life it would have helped having one. It seems a bit bloody late to buy one, this being the last afternoon of my life.
Единственный раз в жизни это могло бы мне помочь, но теперь уже чертовски поздно её покупать, это последний день моей жизни.
On a lovely late summer afternoon, the tense vigil continues.
[дФХЛ лЮЙйЩИ] гюлевюрекэмшл кермхл бевепнл мюопъфемхе бя ╗ бнгпюярюкн.
I saw it. Late in the afternoon, I saw that the window was opened of the apartment where they were kept hostage and I saw Andre in front of the window.
[юМЙХ яОХРЖЕП] онд бевеп, ъ сбхдекю, врн нймн ашкн нрйпшрн... б рнл юоюпрлемре, цде мюундхкхяэ гюкнфмхйх, х ъ сбхдекю юмдпе б нйме.
One of gangland's youngest alleged leaders died late this afternoon at St. Isaac's Hospital.
Один из самых молодых главарей мафии умер сегодня в полдень в больнице Святого Исаака.
To what do I owe the late-afternoon honour?
Чем я заслужил?
Late in the afternoon on January 3rd... we returned to our old position in the woods.
Только под вечер 3-го января мы все вернулись на свои позиции в лесной местности.
I can get that to you about tomorrow afternoon, late tomorrow then?
Я смогу заняться им завтра после обеда. Ближе к вечеру.
afternoon 648
afternoon delight 17
late night 66
late at night 64
late teens 23
late last night 47
late for what 26
late again 28
afternoon delight 17
late night 66
late at night 64
late teens 23
late last night 47
late for what 26
late again 28