English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Laundry

Laundry Çeviri Rusça

2,882 parallel translation
Place them on my desk as soon as they're done, and I'll need you to run down to the laundry and pick up a lab coat for a "Dr. DePaul"... before lunch, preferably.
Положи их ко мне на стол, когда они будут готовы, ты будешь мне нужна, чтобы сбегать вниз в прачечную и забрать медицинский халат доктора ДеПол... желательно до обеда.
Take these to the laundry, no starch, and call Scully's office.
Забери это в прачечную, не крахмалить, и позвони в офис Скалли.
Ah. I see you still working in the laundry.
Я вижу, что вы все еще работаете в прачечной.
I took your dirty laundry and I didn't see...
Я проверила твое белье и не увидела...
Got lost in the laundry room.
- Нет. Заблудился в кладовке.
- Kid hid in the laundry chute.
- Ребёнок упал в мусоропровод.
Hey, any word on that kid pulled out of the laundry chute?
Есть новости про парнишку из мусоропровода?
- Jumped in the laundry chute?
В мусоропроводе?
I want to know who's in charge of laundry.
Я хочу знать, кто занимается стиркой.
Why are all his laundry-basket shots three point attempts?
Почему все его броски в корзину для стирки трёхочковые?
Yeah, well, he's sleeping in his office, showering at the gym, and doing his laundry in one of the dorms.
Ну, он спит в своем кабинете, принимает душ в спортзале, и стирает вещи в одном из общежитий.
I can, I can actually do my own laundry.
Я могу, я могу заняться моей собственной стиркой.
Did you do laundry at Cat's?
Ты стирал вещи у Кэт?
Toss my sheets in the laundry.
Закинуть мои простыни в прачечную.
I was in the laundry room.
Я был в прачечной.
Taking bets on the red skivvies from the laundry.
Принимаю ставки на красные трусы из прачечной.
He is praying for guidance, which is a good sign, and his approval numbers are on the rise as a result, while the first lady's are trending down, with more people now questioning her trustworthiness after her decision to air her dirty laundry
Он молится о том, чтобы ему был указан путь. Что является хорошим знаком, и повышает его рейтинг в гонке как результат. В то время как рейтинг Первой леди опускается, так как всё больше людей ставят под сомнение её надёжность после её решения вытащить своё грязное белье в прямой эфир телевидения.
Yes, and run triturated laundry detergent through the printer drum instead of toner.
Да, и добавь стиральный порошок в барабан вместо тонера.
Um, because laundry detergents contain triazine-stilbenes and benzoxazolines.
Потому что, стиральные порошки содержат триазин-стилбены и бензоксазолины.
I also could not tell you that it was probably an allergic reaction to soap or laundry detergent.
К тому же, я не могу сказать вам, что возможно это аллергическая реакция на мыло или стиральный порошок.
It could just be a reaction to her laundry detergent. What?
Что?
He got me some prices this afternoon and called me between laundry and dinner and naps.
Он дал мне некоторые цены после полудня и позвонил мне между стиркой, ужинном и дремотой.
I can reveal all your dirty laundry and then we can see how that goes.
И потом мы сможем увидеть, что произойдет
He left some detergent in here, so at least he was planning on doing some laundry.
Он оставил тут немного порошка, значит, хотя бы собирался постирать.
But I still won't do your laundry.
Но я не буду Вашей прачкой.
Start digging, McDirty Laundry.
Начинай копать, МакКомпромат.
Isn't it Jesus's week to help with laundry?
Разве это не неделя Иисуса, чтобы помочь с прачечной?
And the U.S. Attorney's office... meaning me... will be here to clear warrants, dig up documents, do your laundry if need be.
И офис прокурора США то есть я, буду здесь, чтобы добыть ордер, раскопать документы, постирать белье, в случае необходимости.
If you let Judy come to Rome with us, you are going to have to find someone else to do your laundry and massage your feet.
Если ты позволишь Джуди поехать с нами в Рим, тебе придется найти кого-то ещё, чтобы он стирал твои вещи и массировал ступни.
Garage, laundry, central air.
Гараж, прачечная, центральное кондиционирование.
I mean, we talked sometimes in the laundry room.
То есть, мы говорили иногда, в прачечной.
11 : 00 p.m. She was heading for the laundry room.
В 23.00, она шла в прачечную.
She takes the elevator down to the laundry room.
Она спускается вниз на лифте в прачечную.
Oh, and I found traces of creosote under her fingernails, which is probably meaningless since the boiler room is right next to the laundry room...
О, и я нашла следы креозота у нее под ногтями, что, возможно, не имеет значения, так как котельная рядом с прачечной...
She went down to the laundry room first.
Сначала она спустилась в прачечную.
Yes, it's just the laundry, Mrs Powell.
Это просто прачечная, миссис Пауэлл.
He clearly just watched her on TV and... And took note of the laundry list of attributes she spewed!
Он просто увидел ее по ТВ, и записал все характеристики, которые она так долго перечисляла.
Dirty laundry.
Намёк на "отмывание" денег.
"I'm tired of doing your dirty laundry, jackass."
"Мне надоело стирать твоё грязное белье, осел."
I had a laundry list of reasons.
У меня был длинный список причин.
We got a laundry list of charges against you, cop-killing among them, and that doesn't end well.
У нас целый список обвинений против тебя, включая убийство копа, что закончится не лучшим образом.
Laundry.
Постерушка.
What are you talking about? Like, laundry?
О чем ты говоришь?
Who knows what dirty laundry was aired in the confines of that office?
Кто знает какое грязное белье они ей выкладывают?
Airing out a co-worker's dirty laundry is anything but patriotic.
Вывешивая грязное бельё коллег - это что угодно, но не патриотизм.
It's enough that I have 50 loads of laundry to deal with when I get back.
Хватит и того, что после него я должна гонять стиралку по 50 раз на день.
Uh, it's also a term of affection for somebody who lets me do a load of laundry.
Эм... Это также способ выражения любви к тому, кто позволяет мне делать загрузку белья.
You can't tell Rudy 1 where I am - he thinks I'm doing the laundry.
Только не говори Руди 1 где я - он думает, что я хожу в прачечную.
It's good for doing the laundry.
Это полезно для стирки.
- And fresh laundry...
– И чистым бельем...
UM, THERE'S ALSO LAUNDRY,
Их надо помыть.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]