Lawkeeper Çeviri Rusça
96 parallel translation
Your new lawkeeper intercepted a delivery of vo-tech rifles, intending to send me a message over the unfortunate death of that poor fellow, Elah Bandik.
Ваш новый хранитель закона перехватил доставку винтовок ВО-технологий, намереваясь отправить мне сообщение о смерти этого бедняги, Елы Бандика.
I'm looking for the lawkeeper.
Я ищу хранителя закона.
- Do you think I enjoy seeing my lawkeeper paying you for sex?
- Ты думаешь мне нравится... смотреть как мой хранитель закона платит тебе за секс?
I'm gonna have my lawkeeper trip your off switch again.
Я скажу хранителю законов, чтобы он тебя снова вырубил.
This lawkeeper is completely beyond your control.
Этот хранитель закона совершенно не под твоим контролем.
Not your concern, lawkeeper.
Не твоя забота, хранитель.
Lawkeeper Nolan has a few questions about your good friend... Ulysses.
Хранитель закона Нолан хочет задать тебе пару вопросов о твоем добром друге, Улиссе.
I'm the town lawkeeper.
Я городской законник.
Now, your lawkeeper, he took away my weapon.
А ваш Хранитель Закона забрал мое оружие.
The lawkeeper's dead.
Хранитель Закона мертв.
I'm no lawkeeper.
Я не Хранитель Закона.
So my lawkeeper told me that he found you and the irathient girl in the Badlands.
Мой Хранитель закона сказал мне, что нашел тебя и молодую ирасиентку в Бесплодных землях.
Madame Mayor. I hope you've come to put a muzzle on your new lawkeeper.
Я надеялся, что вы придете приструнить своего Хранителя закона.
- Lawkeeper.
- Законник.
What kind of lawkeeper are you?
Что ты за законник такой?
Well, commander, lawkeeper's been turning the town upside down looking for you.
Коммандер, законник весь город перевернул, разыскивая вас.
- Your lawkeeper's incompetence.
- Да... - Некомпетентность вашего законника.
When my lawkeeper finds him, which he will, we can negotiate the terms of his extradition.
Когда мой хранитель законов найдет его, а он найдет, мы можем обсудить условия его выдачи.
Lawkeeper Nolan.
Хранитель Нолан.
Sir, I'm the lawkeeper at Defiance. I was in pursuit of this...
Сэр, я хранитель законов Дифаенса, я преследовал этого...
This is Lawkeeper Nolan.
- Это хранитель законов Нолан.
I need to call the lawkeeper.
Мне нужно позвать законника.
The lawkeeper himself's gonna escort this one.
Хранитель сам будет ее сопровождать.
- Excuse me! Lawkeeper?
Хранитель закона?
Put the gun down and step away from it, lawkeeper.
Положи пистолет на землю, отойди от него, законник.
Hey, lawkeeper!
Эй, законник!
I mean, you're a lawkeeper.
Ты ведь хранитель законов.
I demand to know what actions you're taking against the lawkeeper.
Послушайте. Я требую, чтобы вы сказали, какие меры вы примете против законника.
The lawkeeper never asked him to drop the weapon.
Законник не сказал ему бросить ружье.
I wonder if the lawkeeper would've pulled the trigger if Kupak Kurr's skin was a few shades darker.
Интересно, нажал бы законник на курок, если бы... кожа Купака Карра была немного темнее.
I stand by Lawkeeper Nolan 100 %. We stand by the Mayor.
Пока я мэр, я полностью поддерживаю законника Нолана.
Let the record show that the lawkeeper has the unwavering support of Mayor Rosewater.
Занесите в протокол, что законник получил решительную поддержку мэра Роузвотер.
When you asked me to get one of my friends to paintball Amanda, you knew that the lawkeeper was gonna be there.
Когда ты попросил меня, чтобы кто-нибудь из моих друзей выстрелил краской в Аманду, ты... ты знал, что законник будет там.
- about our lawkeeper, Joshua Nolan. - ( FEEDBACK ON MIC )
Она касается законника Джошуа Нолана.
Our lawkeeper participated in a series of war time atrocities including the Yosemite massacre, where 98 human and 112 Votan civilians were slaughtered.
Наш законник принимал участие в череде военных преступлений, включая Йосемитскую резню. где 98 человек и 112 вотанцев мирного населения были вырезаны.
"I stand behind Lawkeeper Nolan 100 %."
"Я полностью поддерживаю законника Нолана".
A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to. A decision that ended up in the killing of an innocent boy.
Законника, прошлое которого она не проверила, но радостно вручила ему оружие и значок, решение, которое привело к убийству невинного мальчика.
Hello, Lawkeeper.
Привет, законник.
I demand to know what actions you're taking against the lawkeeper.
Я требую, чтобы вы сказали, какие меры вы примете против законника.
I wonder if the lawkeeper would have pulled the trigger if... if Kupack Kurr's skin was a few shades darker.
Интересно, нажал бы законник на курок, если бы... кожа Купака Карра была немного темнее.
As long as I am mayor, I stand by lawkeeper Nolan 100 %.
Пока я мэр, я полностью поддерживаю законника Нолана.
When you asked me to get one of my friends to paintball Amanda, you... you knew that the lawkeeper was gonna be there.
Когда ты попросил меня, чтобы кто-нибудь из моих друзей выстрелил краской в Аманду, ты... ты знал, что законник будет там.
I've just discovered about our lawkeeper Joshua Nolan.
Она касается законника Джошуа Нолана.
Our lawkeeper participated in a series of wartime atrocities, including the Yosemite Massacre, where 98 human and 112 Votan civilians were slaughtered.
Наш законник принимал участие в череде военных преступлений, включая Йосемитскую резню. где 98 человек и 112 вотанцев мирного населения были вырезаны.
"I stand behind lawkeeper Nolan 100 %."
"Я полностью поддерживаю законника Нолана".
A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to, a decision that ended up in the killing of an innocent boy.
Законника, прошлое которого она не проверила, но радостно вручила ему оружие и значок, решение, которое привело к убийству невинного мальчика.
Hello, lawkeeper.
Привет, законник.
Mr. McCawley, I'm so sorry to bother you, but the lawkeeper's on the mayor's hailer.
Мистер МакКоули, простите, что беспокою вас, но мэра вызывает законник.
What's the status, lawkeeper?
Какова ситуация, законник?
Lawkeeper Nolan and Connor Lang, who braved the badlands to bring the cure to us all.
Законника Нолан и Коннора Лэнга. которые одолели пустоши и привезли лекарство для всех нас.
Lawkeeper, arrest these people.
– Законник, арестуйте этих людей.