English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Lear

Lear Çeviri Rusça

198 parallel translation
Kathy Selden as Juliet, as Lady Macbeth, as King Lear!
Кэти Селден в роли Джульетты, Леди Макбет, Короля Лир!
One of them has to end up writing "King Lear."
Какая-нибудь из них непременно напечатает "Короля Лира".
King Lear is the only true love story for me.
Для меня единственная настоящая история любви - это история короля Лира.
I've been thinking about Lear these past few weeks.
Последние несколько недель я думал о Лире.
You said you were thinking about Lear.
Ты сказал, что думал о Лире.
- Lear who?
- Лире, кто это?
King Lear.
Король Лир.
Plays called Hamlet, Macbeth A Midsummer's Night Dream, Julius Caesar, King Lear Romeo and Juliet.
"Гамлет", "Макбет", "Сон в летнюю ночь", "Юлий Цезарь", "Король Лир", "Ромео и Джульетта".
I felt like Lear on the heath like the Duchess of Malfi bayed by madmen.
Я ощущал себя Лиром в ночной степи, герцогиней Мальфи в окружении бесноватых.
Like King Lear.
Как в "Короле Лире".
Lear, Kent, Fool.
Лир, Кент, Шут.
"They kill us for their sport." - Poor Lear.
"Они убивают нас ради забавы."
I love flying a Lear jet. It's just this beeper lifestyle.
Мне нравится летать, но этот образ жизни "по вызову",..
- Oh, man. It's a Lear 24, just like your dad flies.
Это модель на которой летает папа.
I remember our English teacher sent us to see a local college production of King Lear.
Помню, как наш учитель английского повел нас на "Короля Лира" в постановке нашего колледжа.
It's Lear, isn't it?
Это же Лир!
No, you got to ask for a fast car, or a Lear jet or a Greyhound bus.
Это слабое требование. Проси хорошую машину, самолет или автобус...
There were certain things I lear... that have been a great help ever since.
Которые с тех пор мне очень помогали. Я хотела, чтоб ты знал.
I played King Lear there three times.
Я там трижды играл короля Лира.
While I'm baring my soul I must tell you that I did not play King Lear three times.
Пока я откровенен скажу вам, что я не играл Короля Лира три раза.
From King Lear, yeah. A-ha.
- "Короля Лира", да...
Sam, there's an Air Force Lear jet.
Сэм, тебя ждет самолет военно-воздушных сил Лирджет с заведенными моторами.
Break, Manchester Control. I have an inbound Lear, 5-2 Papa.
5-2, 5-2, как слышит меня?
My God, King Lear is a good play.
Боже мой, "Король Лир" - хорошая пьеса.
I don't know who you are but I know one thing. There is a Lear jet in Mobile and I am on it.
- Слушай, я не знаю - кто ты, и насчет чего ты ещё мне врала, но я знаю одно - я уезжаю.
Funny, for a tragedy buff, I haven't seen any references yet to Hamlet or King Lear.
- Забавно, что такая любительница трагедий ни разу не обратилась ни к "Гамлету" ни к "Королю Лиру".
Lear.
Лир.
And you... you, of course, in Lear.
И вы, конечно, в "Короле Лире".
They still talk about my portrayal of King Lear.
Они ещё помнят, как я играл короля Лира.
I've always loved the great tragedies - King Lear, Superman II - and when I wrote, directed and starred in Darkplace,
Я всегда любил великие трагедии : "Король Лир"? "Приключения Посейдона" или "Супермен 2" и когда я писал, создавал и снимался в Даркплэйсе, я вознамерился продолжить эту прекрасную традицию.
On the heath, King Lear asked Gloucester :
На пустоши Король Лир спросил Gloucester :
Fuckin'Shakespeare, fuckin'King Lear.
Шекспир ёбта, "Король Лир", ёбана.
Just which legend of canadian theater Will be playing the title role of king lear!
Скоро мы объявим, кто из легенд канадского театра будет играть главную роль в "Короле Лире".
I mean, I know it's really happening, But is it like a crazy storm of madness In lear's head or...
На самом ли деле бушует ураган - ну, да, я знаю, что он бушует на самом деле - или это сумасшедший ураган безумия в голове Лира, или...
On who's going to play lear?
Намекни, кто будет играть короля Лира?
Darren, i'm going to be real busy with "king lear."
Дерон, я буду очень занят с "Королем Лиром".
You're doing "lear," a play you love.
Ты ставишь "Лира" - свою любимую пьесу!
Well, old is the right age for lear.
Старый - это нужный возраст для Лира.
It's lear, isn't it?
Ну... Это же Лир, да?
You can go right through the ages of man with shakespeare, And in the end, he gives you this enormous gift of lear To anticipate your own decay.
Ты можешь пройти через века человечества с Шекспиром, и в конце он дает тебе огромный дар Лира, чтобы предотвратить собственный распад.
I want to do your lear.
Я хочу ставить твоего Лира.
[sighs] I am not king lear?
Я - не король Лир?
I would have been a pretty good lear.
Я был бы очень хорошим Лиром.
"king lear," starring me.
"Король Лир". Со мной в главной роли.
All I want to do is direct "king lear."
Все, чего я хочу - это ставить "Короля Лира".
With charles kingman for king lear.
Потому что я беру Чарльза Кингмана в "Короля Лира".
Carpathia in "king lear?"
Карпатия в "Короле Лире", м?
Lear, Lear, let's go back.
После переговоров с властями террористы освободили 210 человек.
I played King Lear in college.
- На, деpжи.
Your next production is "king lear."
Твоя следующая постановка - "Король Лир".
Lear. A king... Stripped of everything- -
Лир - король, потерявший все - богатство, преданность, стоящий обнаженным на холме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]