English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ L ] / Lecture

Lecture Çeviri Rusça

1,827 parallel translation
Spare me the lecture!
Обойдемся без лекций!
You dare lecture me, slave?
Ты смеешь читать мне нотации, рабыня?
Someone came to see you. A professor. He was going to invite you to his lecture.
К Вам приходил человек....Я сказала, что профессор, читает лекцию.
Thank you. It's nothing. It's just one lecture.
Спасибо. и несколько бесед с глаз на глаз.
- Are we about to get a temperance lecture?
- Прочтете мне лекцию о трезвости?
His lecture concludes at 4.
Его лекция заканчивается в 4.
I'm off on a blasted lecture tour.
Этот чёртов тур с лекциями.
- Deliberately disrupting my lecture.
- И хамски прервал мой доклад.
Paul got invited to lecture at the Sorbone. ( sic. ) Sorbonne.
Пола пригласили читать лекции в Сарбоне. "Сорбонне".
So, you just got done giving me a lecture on the importance of locking my bedroom door while in my house to retrieve naked pictures that your wife accidentally sent me.
Ты только что прочитал мне лекцию о том, как важно запирать дверь в спальню, находясь в моём доме для того, чтобы удалить эротические фотографии, которые твоя жена случайно отослала мне.
But maybe you missed that lecture when you were driving your car into your pregnant sister.
Но, возможно, вы пропустили ту лекцию, когда наезжали машиной на вашу беременную сестру.
You still going to that, uh, lecture thingy for the, uh, what is it, the Peloponnesian War?
Ты все еще собираешься на эту, эээ, лекцию, по этой штуке, как там, Пелопоннесской войне?
You know, I'm sorry we didn't make the lecture.
Знаешь, мне очень жаль, что лекция так и не состоялась.
He was coming with me to a lecture.
Он собирался пойти со мной на лекцию.
Well, if you're done with your lecture or your petty threats, I'd like to see my...
Ну, если ваша лекция окончена, и ваши жалкие угрозы тоже, мне бы хотелось увидеть....
The way I see it, you can't just lecture kids.
как я вижу, ты не можешь просто читать нотации ребятам.
I met her at a lecture series at UCLA a few weeks ago.
Я встретил ее на лекции в Калифорнийском университете несколько недель назад.
How do you get an entire lecture hall to flip you off at the same time?
Это как нужно постараться, чтобы вынудить всех слушателей показать средний палец одновременно?
Sheldon gave a lecture tonight.
Сегодня Шелдон прочел в университете лекцию.
So how did the lecture go?
Так как прошла лекция?
Oh, tweets about my lecture.
О, твиты о моей лекции.
I was working on notes for a lecture.
Я работал над записями к лекции.
And don't lecture.
И не читай мне лекцию.
Excuse me? Please don't tell me you're gonna lecture me about my choice of college, too.
Пожалуйста, не говорите мне, что собираетесь читать мне лекцию о моем выборе колледжа тоже.
Other than the lecture on the history of Mystic Falls, did you get anything out of Elijah?
Кроме лекции по истории Мистик Фоллс, ты вытянул что-либо из Элайджи?
Oftentimes, the solution to a problem is simply convincing someone to behave like a better human being, but it may take more than a stern lecture.
Часто решить проблему значит просто убедить кого-нибудь поступить правильно, но чтением нотаций зачастую тут не обойтись.
I don't want a lecture, Nate.
Я не хочу лекций, Нэйт.
You're in no position to lecture me about counting, lady, because there was four dudes in there, not three.
Ты не в том положении, чтобы читать лекции о счете, дамочка, потому что там было четыре парня внутри, а не трое.
Leela, shh, I'm trying to listen to a physics lecture.
Лила, тихо, я пытаюсь слушать лекцию по физике.
Gives the entire squad a two-hour lecture on ethics.
Устроил целому наряду двухчасовую лекцию по этике.
I didn't come here to lecture you.
Я пришел сюда не нотации тебе читать.
- When you took me to that lecture?
— Когда ты затащил меня на лекцию?
Lecture him, talk to him.
Читайте ему лекции, поучайте.
We come over here to work things out with them, and they insult us they browbeat us they lecture us about being good citizens of the planet.
Мы приезжаем сюда, чтобы решить с ними проблемы, а они оскорбляют нас они запугивают нас они читают лекции о том, как быть добропорядочными гражданами планеты.
I found a Dr Harry Cunningham giving a lecture and then I kind of lost interest.
Я обнаружила, что доктор Гарри Каннингем читает лекцию, а затем я немного потеряла интерес.
A lecture on displacement from the man who never stops working.
- Лекция по сублимации от человека, который работает без перерыва.
She gave me a lecture.
- Прочитала мне нотацию.
Casey, spare me the lecture.
Кейси, избавь меня от лекций.
And you don't always use the best... y-you gonna give me a lecture on drunk driving right now?
... И не всегда принимаешь лучшие... - Ты собираешься прочитать мне лекцию по вождению в нетрезвом виде?
THE LECTURE HALL AT 4.00PM
АКТОВЫЙ ЗАЛ 4.00 ВЕЧЕРА
Yes, the way you delivered the lecture...
Да, то, как вы читаете лекцию...
Do you remember my lecture?
Ты помнишь мою лекцию?
Three cheers for the early promise, but, oh, all those half-empty lecture halls, bored skinny girls texting their boyfriends.
Троекратное ура за преждевременные перспективы, но все эти полупустые аудитории, скучающие, тощие девчонки строчат смс своим бойфрендам.
Don't you lecture me, blue-box man flying through time and space on whimsy.
Нечего мне нотации читать, человек из синей будки, летающий сквозь пространство и время по собственной прихоти.
I didn't come here for the lecture.
Вы сказали, что хотели понять нашу работу.
Can you just spare me the lecture and point me in the direction of the duffel.
Не могла бы ты прочесть мне лекцию в другой раз и сказать, где спортивный костюм.
You gave the first lecture.
Ты читал первую лекцию.
I was to give a lecture on Gender Mainstreaming in Art and Culture.
Я должен был читать лекцию о гендерной проблематике в искусстве и культуре.
- No lecture?
- А лекция?
I couldn't lecture them with full bladder or after farting in their presence.
Я не мог читать им лекцию с полным мочевым пузырём или после пердежа в их присутствии.
Though he didn't wanna give the lecture, being rejected by students hit him hard. Like accidentally walking into a gay bar then having no one hit on you. Hmm, I know the feeling.
Я знаю, каково это.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]