Leeks Çeviri Rusça
56 parallel translation
When you take occasions to see leeks hereafter, I pray you, mock at'em, that is all.
Когда вам случится снова увидеть порей, попробуйте-ка ещё раз поиздеваться над ним.
- Ay, leeks is good.
— Да, порей — хорошая вещь.
- A kilo of leeks. - Anything else? - A pineapple.
Мне 2 кг пука-порея и 1 ананас, пожалуйста.
- Today we've leeks vinaigrette.
- Есть лук под соусом.
We're having calf's liver, prepared Veneziano in a special vinaigrette sauce, loaded with iron, and leeks filled with iron.
Будем есть говяжью печень по-венециански в особом соусе винегрет, который так и сочится железом, и с луком-пореем, в котором тоже железа хватает.
* First some domestic plants : leeks, tomatoes, potatoes, chervil.
Сначала я хочу посадить всякие овощи - помидоры, картошку, травы.
Roses and cabbages, snapdragons and leeks, celery and anemones. It had become a place where one would want to live.
Новые дома, свеже поштукатуренные, были окружены садами, где овощи и цветы росли в мирном соседстве :
But if I get it without the nuts and leeks and stuff is it cheaper?
Но если её сделать без орехов и порея и прочего... она будет дешевле?
He won't grow up to race whippets, or grow leeks, or piss his wages up the wall!
Он не будет просаживать жалкие гроши на бегах и стрелять мелочь на выпивку!
He sells leeks all day long and paints turnips all night!
Днём он продаёт лук-порей, а вечером рисует репки.
Our appetizer is braised leeks.
На закуску у нас тушеный лук.
- Leeks and potatoes.
- Лук-порей с картошкой.
Millet, leeks and soy cheese. Are you sure you're not a lesbian? Are you sure you're not a lesbian?
Ты уверен, что ты не лесбиянка?
Those leeks are big.
Этот лук высокий.
Not leeks.
Это не лук.
COLETTE : I need two rack of lamb. I need more leeks.
Принесите два каре ягненка и порей.
I steam the leeks and, uh, the carrots... a few other things, mix them all together, leave it for about 20 minutes.
Пассирую лук с морковкой... и прочее. Перемешиваю и оставляю минут на 20.
Leeks.
Порей.
- Leeks?
- Порей?
- The smallest ones are leeks.
- Самый маленький - это порей.
It's a big day for leeks and potatoes.
Большой день для порея и картофеля.
- Leeks!
- Лук-порей!
The leeks and onions, Mum.
Мама, лилейные - это растения с клубнями. Порей, лук...
I hear that you Welsh boys, you live on leeks. You co-habit with sheep.
Я слыхал, что вы, Уэльские ребята, один лук-порей жуёте.
My leeks are thin as beans this year, and my beans weren't no better than grass.
Лук у меня тонкий, как фасоль, а фасоль вообще трава травой.
Leeks, leeks, where are my leeks?
Лук-порей. Где мой лук-порей?
You call those leeks?
Это по-твоему лук-порей?
One green cabbage, 5 kilos of potatoes, one bunch of leeks.
Кочан капусты, 5 кг картошки, пук-порей... Супчик варить будете?
Yeah, I know. Something funny happened with the leeks.
Да, я знаю, с этим луком приключилось что-то странное.
He's got the leeks right here. It's ready to go. This is bass, so put bass.
Там же брал лук-порей, и ставил на плиту.
It's not fried leeks.
Это не жареный лук.
- Butternut squash and ginger, - and I threw in some leeks, just'cause. - Mmm!
- Мускатная тыква и имбирь, и немного лука-порея, для вкуса.
- Potatoes, leeks and chicken stock.
- Картошка, лук и куриный бульон.
Do you like leeks?
Любишь лук?
Leeks, saffron and rabbit.
Лук, шафран и кролик.
Tsyboulya - porey = leeks
Цибуля порей = репчатый лук
That's "leeks".
Это репчатый лук.
Everyone OK for creamed leeks?
Никто не против лука в сливках?
Oh, I have leeks to slice.
Мне надо лук-порей порезать.
You better keep your eye on the leeks.
Смотри лучше на лук-порей.
This one has leeks and goat cheese.
В эту я добавил зеленый лук и козий сыр.
We've been rather unfair there, of course, because Welsh people do wear leeks on their heads, but we're going way back to the original battle they fought where supposedly they wore leeks to distinguish themselves.
Мы были немного несправедливы, конечно, потому что валлийцы действительно носят порей на своих головах, но мы возвращаемся к временам оригинальной битвы, в которой они сражались, где, предположительно, они носили порей в качестве отличительного знака.
" They've all got leeks on their hats!
"У них у всех порей на шляпах!"
Well, there's a whole issue about whether or not they were leeks, and Alan Davidson - close name - author of the Oxford Dictionary Of Food...
Что ж, существует целая дискуссия о том, носят они порей или нет, и Алан Дэвисон — почти совпало — автор Оксфордского словаря еды...
He claims that leeks as we know them didn't arrive in Britain for much longer after the Battle of Heathfield, where the Welsh, who beat the Saxons there, believed that they first wore leeks to identify themselves.
Он утверждает, что порей не приживался в Британии еще очень долго после Битва при Хатфилде, где валлийцы, которые победили саксонцев, первыми стали носить порей, чтобы идентифицировать себя.
The Museum Of Wales thinks that actual leeks may have been brought over by the Romans.
В Музее Уэльса полагают, что порей мог быть завезен римлянами.
And these leeks?
И, этот лук-порей?
- A pound of leeks.
- Пожалуйста, помидоры.
Greg has traveled over 3,000 miles so that he could be poached lovingly by me and garnished with crispy leeks
И чтобы испортить этот путь в 3000 миль, хватит десяти шагов от плиты до столика.
Sea bass with crispy leeks.
Чиз.
Millet, leeks and soy cheese.
Пшено, лук-порей и соевый сыр.