Legumes Çeviri Rusça
17 parallel translation
I think we'd better release you from the legumes... and transfer your talents to the meat.
Думаю, мы освободим тебя из плена овощей... и используем твои таланты в готовке мяса.
- Legumes on a platter.
- Бобы на тарелкатто!
You can obtain this, more than adequately, by eating a variety of whole fruits, vegetables, grains and legumes.
Вы можете получить его более, чем в достаточной мере, поедая цельные фрукты, овощи, зерновые и бобовые.
And I'll be back before you can say, I heart legumes.
Вы продолжайте, а я сейчас вернусь, вы и "я люблю бобовые" сказать не успеете.
Should have gone with "Legumes."
Следовало попробовать "Бобы"
My daddy was a great man, even if he did exhibit a proclivity for legumes.
Папа был замечательным человеком, хоть и питал слабость к бобовым.
"Professor copperfield's miracle legumes"?
"Волшебные бобы профессора Копперфильда"?
They're legumes, dwight.
Это бобы, Дуайт.
"The legumes were smoky and clean, " yet vibrant and perfectly seasoned.
" Бобовые были с дымком и свежим, при этом ярким вкусом, и идеально приправлены.
... pupating in silk shelters at the base of legumes or herbs.
- Шш. окукливаются в шелковые коконы около овощей или трав.
I need legumes.
Зернобобовые.
And above all, no legumes.
И, кроме прочего, без бобовых.
It's part of the Fabaceae family, like peas, beans, legumes.
Он содержится в семействе бобовых, таких как фасоль, горох.
So it's lots and lots of greens and lean proteins and no legumes.
Это много зелени Постное мясо и никаких бобов.
No legumes, no starches.
Ни бобов, ни углеводов.
It's a nightmare. Blasted legumes.
Проклятые бобовые.
Ou que des légumes. Carrément tout éliminer.
"Или стать строгим вегетарианцем, полностью отбросить остальное."